外國古典長篇

哈克歷險記(157)

Huckleberry Finn

  有些人便進了小屋,只是黑漆漆的看不見我們,差點兒踩著了我們。我們這時急忙往床底下鑽。我們順順當當鑽到了床底下,從洞中鑽了出來,行動迅速,輕手輕腳——傑姆在前,其次是我,湯姆最後,這都是按照了湯姆的命令的。如今我們已經爬到了那間披間,只聽得外面不遠的腳步聲。我們便爬到了門口。湯姆要我們就地停下來,他往門縫裡張望,可是什麼也望不見,實在天太黑了。他低聲說,他會聽著,看腳步聲有沒有走遠。要是他用胳膊後捅我們一下,傑姆就必須先走,由他壓陣最後走。隨後他把耳朵貼在門縫上,聽啊,聽啊,聽啊,可是四下裡一直有腳步聲。到最後,他用胳膊後捅了捅我們,我們便溜了出來,弓著腰,屏住了呼吸,不發任何一點點兒聲音,一跟著一個,輕手輕腳,朝柵欄走去,平平安安地走到了柵欄邊,我和傑姆跨過了柵欄,可是湯姆的褲子給柵欄頂上一根橫木裂開的木片給絆住了,他聽到腳步聲在走攏來,他使勁扯,啪地一聲把木片扯斷了。他跟在我們後面跑。有人叫了起來:「是誰?答話,不然我要開槍了。」

  不過我們並沒有答話,只是拔腿飛奔。接著有一群人追上來了。砰,砰,砰,槍彈在我們四周飛過!只聽得他們在喊叫:「他們在這裡啦。他們在朝河邊跑啦!夥計們,追啊!把狗放出來!」

  於是他們在後邊窮追。我們能聽到他們的聲音,因為他們腳上穿的是靴子,又一路喊叫。我們呢,沒有穿靴子,也沒有喊叫。我們走的是通往鋸木廠的小路。等到他們追得逼近了,我們就往矮樹叢裡一躲,讓他們在身邊衝過去,然後在他們後面走。他們為了不致於把強盜嚇跑,把狗都關了起來。到了此時此刻,有些人把狗放了出來,這些狗便一路奔來,汪汪直叫,彷彿千百隻一齊湧來,不過這些畢竟是我們自家的狗,我們一收住腳步,等它們趕上來,它們一見是我們,並非外人,有什麼好大驚小怪的,便跟我們打了個招呼,朝呼喊聲和重重的腳步聲那個方向直衝過去。我們便鼓足馬力,在它們的後面跑,後來到鋸木廠,便改道穿過矮樹叢,到原來拴獨木舟的那邊,跳了上去,為了保住一命,使勁往河中心划,不過一路上盡量不發出聲音。隨後舒舒服服、自自在在地到了藏著我那個木筏子的小島,這時還聽得見沿河從上邊到下邊一路之上人吼狗叫,亂作一團。到後來,離得越來越遠了,聲音越來越低,最後終於消失了。我們一跨上木筏子,我就說:「傑姆啊,如今你再一次成了個自由的人啦。我敢打賭,你不會再一次淪為奴隸啦。」

  「這一回也真幹得飄良(漂亮),哈克。計劃得太巧妙了,幹得也巧妙。誰也搞不出一個這麼複雜又這麼濱(棒)的計劃啦。」

  我們都高興非凡,最高興的是湯姆,因為他腿肚子上中了一槍。(待續)

(http://www.dajiyuan.com)