流行美語 第313課

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元11月12日訊】李華打電話給Larry,提醒他說好了晚上一起看電影。 今天我們要學兩個常用語: space cadet和running around like a chicken with its head cut off.

LL: (Pick up phone) Hello?

LH: Hi, Larry.

LL: How are you, Lihua?

LH: 我挺好。你別忘了,說好了一起看電影,還有半個小時開演。

LL: Oh shoot. I’m so sorry Li Hua. It completely slipped my mind. I feel like such a space cadet.

LH: Space cadet? 太空學員?太空學員常忘事兒嗎?

LL: Well not real space cadets, but as a saying “space cadet” means someone who is off in space, or often forgets things that they need to do.

LH: 噢,Space Cadet原來是說心不在焉,愛忘事兒的人。那你絕對合格!不然怎麼會忘記約好跟我一起看電影呢。

LL: I guess I just got caught up with this project for work. My space cadet coworker forgot to save it earlier, so we are back to square one.

LH: 啊?你們的項目白做了,要從頭開始?我以前寫論文也出過忘記存盤的事。I’ve acted like a space cadet before. 那你們要怎麼辦呢?

LL: It hopefully won’t be too big of a problem, but because he was a space cadet we will have to work a bit late tonight.

LH: 就算是這樣,你也不能忘了陪我看電影的事兒啊?This is no excuse for you being a space cadet!

LL: I know. I am sorry.

LH: 沒關係,誰都有這種時候,我們教授星期一來上課,居然說把我們的作文落在了地鐵上。Talk about a space cadet!

LL: I’ll say! What did he do?

LH: 最後他找到地鐵總站才找到。

LL: Wow, he is lucky that he was able to find them again.

LH: 可他還是很不好意思,所以給我們所有人一律加分。

LL: That sounds like a pretty good trade off to me.

LH: 是不錯。看來有個做”space cadet”的教授,也不一定是壞事。言歸正傳,電影到底還看不看?

LL: Let’s shoot for the 8:30 showing. I think I will have the work done by then. Meet you at the theater?

LH: 好,一言為定。

******

Larry和李華在電影院大廳裡碰頭。

LH: Larry, 你來得正好,電影馬上就要開演了。

LL: Yes, though I’ve been running around like a chicken with its head cut off.

LH: What? 你為什麼要說自己像沒頭公雞一樣跑來呢?

LL: Running around like a chicken with its head cut off means I have been running around frantically all over the place.

LH: 噢,你是說自己忙得跑來跑去,中文裡我們說,像沒頭的蒼蠅一樣,英文裡說像沒頭的雞,真有意思。你忙什麼?

LL: It turned out that there was more to the project than I originally thought, but I really wanted to come see this movie. I had to rush and wound up running around like a chicken with its head cut off.

LH: 那Larry, 你說雞真的會砍掉腦袋還跑來跑去嗎?

LL: I am not sure Li Hua. But the point is that if they do run around, it is chaotic. Similarly I was running all over the place at my office to try and get this project done.

LH: 這倒讓我想起我同學Carrie. 她星期天才知道星期一有項目展示,所以一整天都忙得昏天暗地。She was running around like a chicken with her head cut off!

LL: What do you mean, Lihua?

LH: 她一直在自習室和圖書館之間跑來跑去,手忙腳亂的。

LL: That certainly does sound right. After running around like a chicken with its head cut off, I feel pretty flustered too! How did Carrie’s presentation turn out?

LH: 說實話,我還真不知道,整個過程,我都在開小差兒。

LL: It sounds like you were a total space cadet. What about you, have you ever had to run around like a chicken with its head cut off because you left something to the last minute?

LH: 我?怎麼可能!我做事從來都是井井有條,絕不會臨時抱佛腳。

LL: Sure. Well let’s get our tickets and watch this movie.

今天李華學了兩個常用語。一個是space cadet, 指心不在焉,愛忘事的人。另一個是running around like a chicken with its head cut off, 意思是忙得像沒頭的蒼蠅一樣。 (http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry準備跟李華一起出去吃飯。今天我們要學兩個常用語:at my wit's end和give somebody a piece of your mind.

    LH: Larry, 你最好快點。我們預約的時間是七點半,現在已經七點一刻了。如果再不走的話,肯定要遲到了。

  • 李華陪Larry一起去看房子。今天我們要學兩個常用語:tip your hand和poker face.

    LH: Larry, 這間公寓簡直太理想了。兩個臥室,一個大廚房,後面居然還有個小院子。我看就是它吧!

    LL: Yeah, I know. And best of all, the second bedroom will be a great place for me to keep my collection of Chia pets.

  • 李華幫Larry收拾東西,準備搬家。今天我們要學兩個常用語:the last straw和loose ends.

    LH: Larry, 你怎麼存了這麼多垃圾!我看乾脆都扔了,別搬走了。

    LL: Junk? Throw it away? These are all precious! How could I ever throw away my math book from third grade, or my Halloween costume from five years ago? I looked really great as Michael Jackson.

  • 李華教Larry做中國飯。今天我們要學兩個常用語:up in smoke和burst somebody's bubble.

    LH: Larry, 你想學做什麼菜,儘管說!我最拿手的是麻婆豆腐,如果你想學難點的,我可以做你烤北京烤鴨。

  • 李華跟Larry一起去看美式足球賽。今天我們要學兩個常用語:get with the program和cost an arm and a leg.

    LH: Larry, 你幹嘛不穿襯衣,光著膀子,還把身上塗成這樣?嚇我一跳。

  • 李華在咖啡館跟Larry見面。今天我們要學兩個常用語: don't put all your eggs in one basket和seeing red.

    LL: How's it going Li hua?

    LH: 還可以,我這兩天正琢磨著畢業以後找工作的事情。

  • LH: Larry, 晚上你想幹什麼?

    LL: I'm not sure Li Hua, did you have anything in mind?

    LH: 我想去看新上映的喜劇片,講好幾個俄亥俄單身女子的那個。

  • 李華來公司找Larry,兩人一起去吃午飯。今天我們要學兩個常用語: icy和warmed up to.

    LH: Larry, 今天上班忙嗎?

    LL: Well it has been alright a

  • Larry下班後跟李華一起吃晚飯。今天我們要學兩個常用語: hothead和even keel.
  • 李華和Larry星期六早上一起去吃午飯。今天我們要學兩個常用語:get a leg up on和crush.

    LH: Larry, 一星期沒見,你最近是不是特別忙?

評論