外國古典長篇

哈克歷險記(30)

Huckleberry Finn

  她就給我弄了點兒吃的,還說:「聽我說——一頭奶牛趴在地上,要爬起來時,哪一頭先離地?趕快答——不用停下來想。哪一頭先起來?」

  「牛屁股先離地,大娘。」

  「好,那麼一匹馬呢?」

  「前頭的,大娘。」

  「一棵樹,哪一側青苔長得最盛?」

  「北邊的一側。」

  「假如有十五頭牛在一處小山坡上吃草,有幾頭是衝著同一個方向的?」

  「十五頭全衝著一個方向,大娘。」

  「嗯,我看啊,你果真是住在鄉下的。我還以為你又要哄我呢。現在你說,你的真姓名是什麼?」

  「喬治.彼得斯,大娘。」

  「嗯,要把這名字記住了,喬治。別把這忘了,弄得在走以前對我說你的名字叫亞歷山大,等出了門給我逮住了,便說是喬治.亞歷山大。還有,別穿著這樣舊的花布衣服裝成女人啦。你裝成一個姑娘家可裝得蹩腳,不過你要是糊弄一個男人,也許還能對付。上天保佑,孩子,你穿起針線來,可別捏著線頭不動,光是捏著針鼻往線頭上湊,而是要捏著針頭不動,把線頭往針鼻上湊——婦女多半是這麼穿針線的,男人多半倒過來。打老鼠或者別的什麼,應當踮著腳尖,手伸到頭頂上,越高越好。打過去之後,離老鼠最好有六七英尺遠。胳膊挺直,靠肩膀的力扔出去。肩膀就好比一個軸,胳膊就在它上面轉——這才像一個女孩扔東西的姿勢,可不是用手腕子和胳膊後的力,把胳膊朝外伸,像一個男孩子扔東西的姿勢。還要記住,一個女孩,人家朝她膝蓋上扔東西,她接的時候,兩腿總是張開的,不是像男孩那樣把兩腿併攏,不像你接鉛團那樣把兩腿併攏。啊,你穿針線的時候,我就看出你是個男孩子了。我又想出了一些別的法子來試試你,就為的是弄得確實無誤。現在你跑去找你的叔叔去吧,莎拉.瑪麗.威廉斯.喬治.亞歷山大.彼得斯。你要是遇到什麼麻煩,不妨給裘第絲.洛芙特絲一個信,那就是我的名字。我會想方設法幫你解決的,順著大河,一直往前走。下回出遠門,要隨身帶好襪子、鞋子。沿河的路儘是石頭路。我看啊,走到高申鎮,你的腳可要遭殃了。」

  我沿河岸往上遊走了五十碼,然後急步走回來,溜到了繫獨木舟的地方,就是離那家人家相當遠的一個去處。我跳上船,急急忙忙開船。我朝上水划了相當一段路,為的是能划到島子的頂端,然後往對岸划去。我取下了遮陽帽,因為我這時候已經不需要這遮眼的東西了。我划到大河的水中央的時候,聽到鐘聲響起來了。我便停了下來,仔細聽著。聲音從水上傳來,很輕,可是很清楚——十一下子。我一到了島尖,儘管累得喘不過氣來,不敢停下來緩一口氣,便直奔我早先宿營的林子那裡,揀一個乾燥的高處生起一堆大火。

  隨後便跳進獨木舟,使出全身的勁兒,往下游一英里半我們藏身的地方划去。我跳上了岸,竄過樹林,爬上山脊,衝進山洞。傑姆正躺著。在地上睡得正香,我把他叫了起來,對他說:「傑姆,快起來,收拾好東西。一分鐘也拖延不得,人家來搜捕我們啦!」

  傑姆一個問題也沒有問,一句話也沒有說。不過,從接下來半小時中收拾東西的那個勁兒來看,他準是嚇壞了。等到我們把所有的家當全都放到木排上的時候,我們準備從隱藏著的柳樹彎子裡撐出去,我們第一件事是把洞口的火堆灰燼熄滅。在這以後,在外邊,連一點燭光也不敢點。

  我把獨木舟划到離岸不遠的地方,然後往四下裡張望了一下。不過嘛,當時即便附近有一隻小船吧,我也不會看到,因為星光黯淡,濃影深深,看不清。隨後我們就把木筏撐出去,溜進了陰影裡,朝下游漂去,悄沒聲地漂過了島尾,兩人一句話也沒有說。(待續)

(http://www.dajiyuan.com)