英語學習

看新聞,學英語(130)加拿大國會休會

Parliament Suspended in Canada

加拿大國會休會

本則英語影音新聞及出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/?c=258&a=6278(可線上觀看)

STORY:

After a week of political drama in Canada, it came to this – Parliament suspended and Prime Minister Stephen Harper fending off calls for his resignation.

新聞內容:加拿大在一週的政治劇之後,結果是:國會休會,總理史蒂文‧哈柏逃避了對他辭職的要求。

[Ken Dryden, Liberal]: “No! Sorry! It’s over, we can’t trust you anymore. We need a new prime minister.”

自由黨肯恩‧德萊登說:「不,抱歉都結束了,我們無法再相信你,我們需要一個新的總理。」

It started when Liberals and New Democrats – with the support of the separatist Bloc Quebecois – formed an opposition. In heated debates, they vowed to defeat Harper’s minority Conservative government – in a confidence

vote.

由自由黨和新民主黨發起,在魁人黨團的支持下組成反對黨,在激烈的辯論中,他們信心滿滿的發誓要打敗哈柏的少數派保守黨政府。

The unlikely allies said Harper was not doing enough to cushion the effects of the global financial crisis.

這個不可能成立的結盟黨說,哈柏對解決全球經濟危機的努力並不足夠。

Trying to hold on to his job the Prime Minister appealed to the public – in a rare televsison address Wednesday night.

試著保住飯碗的總理哈柏在週三晚上罕見的電視演說中向民眾訴求。

【新聞關鍵字】

1. suspend: v. 暫時停止

2. fend off: phr. 逃避

3. opposition: n. 反對黨

4. minority: n. 少數派

5. ally: n. 結盟

6. appeal to: phr. 訴求

[Stephen Harper, Prime Minister of Canada]:

“Tonight I pledge to you that Canada’s government will use every legal means at our disposal to protect our democracy, to protect our economy and to protect Canada.”

哈柏說:「今晚我向您們誓言:加拿大政府將用盡各種合法方式,保護我們的民主、保護我們的經濟,並且保護加拿大。」

Liberal leader Stephane Dion – the man who would become prime minister if the coalition succeeded in ousting Harper’s government – responded.

如果臨時聯盟成功趕走哈柏政府,自由黨領袖史蒂芬尼‧狄昂可能成為新總理。

[Stephane Dion, Liberal Leader]:

“I will work day and night to combat this economic crisis, to do what it takes to minimize its effects on Canadians, to protect jobs and to create jobs.”

自由黨領袖史蒂芬尼‧狄昂說:「我將日以繼夜努力工作對付這次經濟危機,竭盡所能減少它對加國人民的影響,以保護我們的工作、創造就業機會。」

Thursday morning, Harper arrived at the residence of Canadian Governor General Michaelle Jean.

週四早上,哈柏抵達加拿大總督麥可‧吉安住所。

Against the urging of the coalition, Jean agreed to Harper’s rare request to suspend Parliament. As the representative of Canada’s head of state Queen Elizabeth II, Jean has to power to open and close Parliament.

吉安反對結盟黨的主張,同意哈柏的請求中止國會,吉安身為加拿大國家領袖伊莉莎白二世代表,有權力開始或關閉國會。

Parliament will reconvene late January – Harper has said the first order of business will be the budget.

國會將於一月下旬重新召開,哈柏說工作的第一次序將是預算。

【新聞關鍵字】

7. pledge: n. 保證

8. coalition: n. 聯盟

9. combat: v. 戰鬥

10. representative: n. 代表

11. reconvene: v. 重新召開

12. budget: n. 預算

@*

(http://www.dajiyuan.com)