其他詩詞

鑒賞美詩 樹立正確的婚戀觀

【大紀元1月12日訊】華夏泱泱,文明五千,知禮守禮,循規守矩,不違倫理,不犯淫邪。然觀今朝,物慾橫流,淑女不淑,君子不端,淫不知恥,艷色不知羞,失德折福,重者折壽。歎信因果報應者少,尤孽海沉浮不知悔。載古詩文,賞之誡之,共勉之,常願世人知禮守節,福量無邊,善哉!善哉!

試筆以下,忐忑才疏學淺。以下詩文所注僅為個人理解,供參考,不做詩之解語,慎,慎,慎。

井底引銀瓶-止淫奔也

白居易

井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。 (井中打水拉瓶上,誰知銀瓶將上繩卻斷)

石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。 (石上費心磨玉簪,哪知玉簪將成從中斷)

瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別。(瓶沉簪斷莫可奈何呀,就像今天我與君呀要分別。)

憶昔在家為女時,人言舉動有殊姿。(回憶當初在家為女兒,言行舉止超人一等有殊資。)

嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉雙蛾遠山色。(容顏美好兩鬢象蟬翼,蛾眉彎彎濃淡相宜象遠山。)

笑隨戲伴後園中,此時與君未相識。(與夥伴後園嬉戲歡笑,此時我還沒有與君來相逢。)

妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。(與夥伴嬉戲我在短牆,看見君騎著白馬在垂楊旁。)

牆頭馬上遙相顧,一見知君即斷腸。(牆頭馬上遠遠一相望,一見鍾情就知道君在想我。)

知君斷腸共君語,君指南山松柏樹。(知君想我就與君話語,君指南山松柏發誓不變心。)

感君松柏化為心,闇合雙鬟逐君去。(感激君心似松柏千古,暗暗合了雙鬟隨君私奔去。)

到君家捨五六年,君家大人頻有言。(到了君家已有五六年,君家親人對我總是多怨言。)

聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。(明媒正聘娶回才是妻,私奔為妾怎能夠參加祭禮。)

終知君家不可住,其奈出門無去處。(想來想去君家不可呆,奈何出了君家又沒有去處。)

豈無父母在高堂,亦有親情滿故鄉。(我怎麼會沒有父母呢,也有親人親友憐愛滿故鄉。)

潛來更不通消息,今日悲羞歸不得。(只因私奔不再傳音訊,今朝又悲又羞無顏返回家。)

為君一日恩,誤妾百年身。 (歎惜只為君之一日恩,卻誤了我的一生。)

寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人。(告誡還在做夢女兒家,不要將身輕易的許給別人。)

註:

秋蟬翼:女子的一種髮式。

弄青梅:少女的一種遊戲。

遠山色:指遠山淡入淡出的顏色(商榷)

松柏樹:古人常用松柏、竹子來喻自己的貞心。

闇合雙鬟:古時女子成婚後將原先雙鬟髮式梳在一起成單鬟髮式。暗合雙鬟:指私奔

蘋蘩:古代祭祀所必須具備的兩種植物,由將嫁少女或正妻主持祭祀。見詩三百篇中《國風.召南. 采蘋》 和《國風. 召南. 采蘩》。

詩中寫一位私奔少女對私奔後生活的後悔。文中一開始寫少婦打水磨玉簪,其次回憶做女兒時的美好,再寫因一見鍾情,違反倫理,衝動的與人私奔而去(知君斷腸共君語,闇合雙鬟逐君去)。私奔而去的生活苦不堪言,常受譏諷不說(君家大人頻有言),在家中也沒地位,殃及她所生的孩子(聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩)。想回家又無顏面(今日悲羞歸不得),只能呆在君家為妾永不得翻身(誤妾百年身),徒歎錯付終生。詩中奔前奔後的對比,少女的一時衝動得到的苦果,不得不讓人警誡,淑女不淑,君子不端,違反倫理,終究是得不到世人尊重,必將品嚐其種下的苦果。引(《孟子·滕文公》下):「不待父母之命,媒妁之言,鑽穴隙相窺,踰牆相從,則父母國人皆賤之」。詩尾少婦悔恨中告誡他人「寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人。」。但願當今的少女都能以此文中的少婦為戒,不要一時的衝動,貪一時之喜,一瞬之歡,違反當今正常的婚姻倫理,壞了自身的名節。慎哉,慎哉!

睢鳩

關關雎鳩,在河之州。(雎鳩關關叫,在那河洲上)

窈窕淑女,君子好逑。(善良美麗的淑女呀,是君子的好配偶)

參差荇菜,左右流之。(長長短短的荇菜呀,水中左右在飄流)

窈窕淑女,寤寐求之。(善良美麗的淑女呀,真想把她求)

求之不得,寤寐思服。(求之不得呀,日夜在想念)

悠哉悠哉,輾轉反側。(憂思憂思呀,翻來覆去難入眠)

參差荇菜,左右采之。(長長短短的荇菜呀,左右來采之)

窈窕淑女,琴瑟友之。(善良美麗的淑女呀,彈琴調瑟示友好)

參差荇菜,左右芼之。(長長短短的荇菜呀,左右選擇之)

窈窕淑女,鐘鼓樂之。(善良美麗的淑女呀,擊鍾敲鼓使她多歡樂)

雎鳩:一種水鳥。

荇菜:一種水生植物。

參差:長短不一。

逑:配偶。

窈窕:窈,心美。窕,身美。

寤寐思服:思,助語,無實意。寤寐:睡醒睡著。服:牽念。

芼之:燙熟了薦之。

荇菜的采之、擇之、芼之才可食用的過程,何曾不似君子選配偶,選之,求之,娶之配為夫妻的過程呢。

詩以河洲上比翼雙飛的水鳥起興,表達君子求淑女為配偶。逑:配偶,正禮婚配也。睢鳩在詩三百篇國風中,立於風之始,詩以君子擇配偶,正天下夫婦之德,君子淑女為人間正配也。孔夫子曰「樂而不淫,哀而不傷。」。

詩中君子對於窈窕淑女的思念,真情流露,未曾拐彎,然君子終以禮相待,不曾私也、奔也。行正禮迎之,婚禮隆重,婚後溶洽,詩中彈琴調瑟,鳴鐘擊鼓尤可見也。但願天下女子男兒都能以正禮結為夫婦,女子窈窕,男為君子,賢良淑德,琴瑟永好。

出其東門

出其東門,有女如雲。(走在城東門,美女多如雲)

雖則如雲,匪我思存。(雖則美女多,並非我想的)

縞衣綦巾,聊樂我員。(素裳綠頭巾,才是我所願)

出其闉闍,有女如荼。(走在城門外,美女多如白茅花)

雖則如荼,匪我思且。(雖則美女多,並非我想的)

縞衣茹藘,聊可與娛。(素裳紅蔽膝,才是我所愛)

君子漫步於東門,看到美女如雲如荼,感歎之。但筆鋒一轉,君子守節不艷色,操守如一,只喜一個素裳綠頭巾紅蔽膝的貧家女,君子不以家族背景樣貌取人也。也有看詩者雲,此詩為君子在眾多美女中,不曾移情艷色,不曾喜新厭舊,專一的對待自己家中的妻子也。不管何種看法,君子對妻或對愛人當用心專一,不離不棄也。願天下未婚男兒專一對自己的愛人,也願天下的已婚男士專一對自己的妻子,莫要喜新厭舊,見異思遷。

桃夭

桃之夭夭,灼灼其華。(桃花怒放千萬朵,紅紅灼灼象團火)

之子于歸,宜其室家。(這位姑娘要出嫁,和和美美到夫家)

桃之夭夭,有蕡其實。(桃花怒放千萬朵,果實大大肥又碩)

之子于歸,宜其家室。(這位姑娘要出嫁,和和美美後嗣旺)

桃之夭夭,其葉蓁蓁。(桃花怒放千萬朵,葉子密密茂又多)

之子于歸,宜其家人。(這位姑娘要出嫁,和和美美家和睦)

夭夭:花朵怒放狀。

灼灼:火之紅焰狀。

之子:這位姑娘。

于歸:出嫁。

宜:親善,和順。

蕡:肥碩。

蓁蓁:茂盛狀。

家:夫家父母所居為家。

室:夫妻所居為室,室在家內。

這首詩簡單易懂,其引申義也不深,就不多述了。

詩寫女子出嫁,詩中的嫁娘不僅外形美麗,像桃花一樣光華萬千;並且宜家、宜室、宜家人,其內在美讓人讚揚。

詩中以桃花起興,歌嫁娘之美好,沉浸在喜氣洋洋快樂歡慶之中。表達人們對美好婚姻,對幸福和美家庭的願望與要求,外形美縱然需要,但內在美是必須的,姑娘一定要重品行的修養,宜其室家。但願天下的姑娘都修德重行,自可儀態萬千。

樛木

南有樛木,葛藟纍之。(南有彎彎木,攀滿野葡萄)

樂只君子,福履綏之。(快樂的君子,福氣來安家)

南有樛木,葛藟荒之。(南有彎彎木,覆滿野葡萄)

樂只君子,福履將之。(快樂的君子,福氣來依扶)

南有樛木,葛藟縈之。(南有彎彎木,繞滿野葡萄)

樂只君子,福履成之。(快樂的君子,福氣已來到)

樛:虯曲彎狀。

葛藟:籐蔓植物。這兒是野葡萄。

纍:攀

只:助語詞,無實意,非只有之意。

福履:福祿。

綏:安

荒:覆

將:依扶

成:來到。

詩字面上看,寫一些籐蔓之物攀附於樛木上之,就像福祿跟隨著君子一樣。三章疊進反覆詠歎。

而有人將此認為是一首新郎娶妻快樂的詩,「國風」比興,常以花草、籐蔓、雌鳥喻女子,而以高木、日月之類喻男子。其中尤以樹木喻男、花草喻女更為常見。由此而推樛木多象新郎啊,而葛藟多像要嫁她的女子。新郎娶妻當是一件快樂有福氣的事,三章疊進反覆詠歎,那種熱鬧迎娶的氣氛似浮在眼前了。願天下男子是可依托的喬木,福樂常相繞。

以下為在下拙作,有感而發,善也:

花開並蒂,蝶翻海棠。姻緣天定,如意吉祥。

明媒正聘,迎娶新娘。天地人證,共拜禮堂。

君子坦蕩,佳人若芳。月圓花好,情義長長。

男耕女紡,妻墨夫章。靈犀一點,雙飛雙航。

風狂浪急,雨打桅檣。不離不棄,歷雪經霜。

古人尚禮,不違綱常。今人倫落,野馬脫韁。

未婚無證,貪歡瘋狂。殷殷勸誡,卻語多妨。

男兒放浪,女亦不莊。沒名沒份,露水鴛鴦。

糊塗糊塗,荒唐荒唐。道德淪喪,羞恥何方?

既生人樣,當從人綱。失律失禮,與獸同行。

紅顏如玉,清質兒郎。夫妻名定,理順合房。

冰心照月,君若驕陽。圓圓美美,一路光芒。

於此本文也亦結尾,謹祝天下有情人,樹立正確的婚戀觀,不淫不亂,專心守一,男行得體,女行端莊,不思淫邪,不違綱常,知禮行禮,方為上上。 @*(http://www.dajiyuan.com)