美國習慣用語第251講

font print 人氣: 3
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元8月20日訊】

MP3下載

RealPlayer下載

我們已經給大家介紹過幾個跟錢有關的習慣用語。今天我們再給大家講兩個以錢,也就是money這個字為主的習慣用語。對於許多人來說,錢是非常重要的東西。在美國的成語和俗語裡有不少是跟錢這個字有關的。

我們今天首先要給大家介紹的一個習慣用語是:Smart money. Smart這個字有好幾個解釋,比如說,聰敏,伶俐,漂亮,還可以解釋為厲害等。在smart money這個習慣用語裡,smart是指聰敏。大家恐怕也不難猜出smart money的意思。Smart money是指那些有經驗的投資商或善於賭博的人經管投資的錢。有的時候,smart money可以直接指這些人。下面就是一個例子。這是一個人在對朋友說經商的前景。

例句-1: Do you think the economy is heading up or down? The smart money seems to think that business will get better so maybe it’s time to put some money into the stock market.

這個人說:你認為經濟的前景是會變得更興旺呢,還是會變得越來越疲軟。那些搞經濟的專家們似乎認為商業會越來越好,所以,也許現在是把一些錢投資到股票市場去的時候了。

******

由於美國投資市場五花八門,許多人都感到難以入門,可是最保險的銀行存款又利率太低,所以越來越多的人把錢投入互助基金等收益更高的投資項目。下面就是一個退休的人在說他自己的經歷。

例句2: In the past, interest from my bank account was a good source of income to have after I retire. But interest rates are so low these days that I have to let those smart money people who handle mutual funds take care of my money.

這位老人說:過去,我從銀行存款所得到的利息是我退休後很好的一筆收入。但是,現在利率那麼低,我不得不讓那些管理互助基金的專業人員來經管我的錢。

******

下面我們要給大家介紹一個非常有趣的習慣用語。這個習慣用語就是:Mad money. Mad這個字可以解釋為:發瘋。也可以說是:快氣瘋了。但是在這裡mad是指非常生氣。那麼,錢怎麼會生氣的呢? 最開始的時候,mad money是年輕女子跟男朋友一起出去玩的時候自己身上藏的一點錢。萬一她跟男朋友生氣了,或吵架了,那她至少自己有錢叫出租車回家去。

現在,mad money的含義已經擴大了。Mad money是另外放出的一小部份現金,准備在緊急時候用的。我們來舉一個例子吧。這是一個丈夫在說話。

例句3: The other day we ran out of gas sixty miles from home. I had forgotten my wallet. But we were lucky – my wife remembered she had her mad money, so we were able to buy gas to get back home.

這個丈夫說:那天,我們在離家六十英哩的地方發現汽車裡沒有汽油了。我那天又忘了帶錢包。但是,我們很幸運,因為我太太記得她有一些准備急用的現金,所以我們能買了汽油,開車回家。

******

下面是一個爸爸在說他女兒的經歷。

例句4: Last Saturday, my daughter was invited to a dinner party and planned to buy a cake on her way. In the bakery, she found out that she’d forgotten her purse. Fortunately, she had her mad money in her pocket to pay for the cake, so it turned out all right.

這個爸爸說:上星期六,我女兒的朋友請她去吃晚飯。她准備在去的路上買一個蛋糕。她在蛋糕店裡的時候發現她沒有帶錢包。還好她口袋裡有一些應急用的現金可以付蛋糕錢,所以就沒問題了。

(轉載自《美國之音》)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每當一年消逝,新年來臨的時候,人們都紛紛舉行慶祝活動送舊迎新。這都跟時光的流逝有關。在這次節目裡,我們要講兩個跟時間有關的習慣用語。時間這個字在英文裡就是:Time. Time也正是每年新年開始的時候,許多人下定決心要在新的一年裡完成某些計劃。也就是美國人所說的 new year resolutions。
  • 美國人跟中國人一樣有很多關於錢的說法。中國人說,有錢能使鬼推磨。美國人說:Money makes the world go around. 這是說:有錢能使地球轉。中國人說:錢是萬惡之源。美國人的說法跟中國話一樣:Money is the root of all evil.
  • 今天我們要講的兩個習慣用語裡都有一個關鍵的字。這個字就是:Free. Free這個字有好幾種解釋。一種解釋是:自由。也就是按照自己選擇的方式生活,不受專制統治的約束。Free還可以解釋為:不需要付任何代價而得到什麼東西。在我們要講的第一個習慣用語裡,free的意思是獨立自主,不受人控制。
  • 我們今天再來給大家講解兩個以free這個字為主的習慣用語。首先我們要講的是:Free and easy. 大家都知道,free是自由,或者是不用花錢就得到的。大家也可能很熟悉easy這個字。一般的解釋是:容易。但是它也能指一個人很平易近人,容易接近。
  • 在今天我們要講的習慣用語裡,一個關鍵的字就是To blow. Blow這個字是一個非常勤勞的字,因為許多習慣用語當中都有這個字。你要想再找一個像blow用得那麼多的字恐怕還不容易。在以前的“美國習慣用語”節目中,我們也曾經講過幾個
  • 今天我們要講的兩個習慣用語都跟吃午飯有關系。午飯在英文裡就是:Lunch美國人有一個很老的俗語,那就是:There's no such thing as a free lunch. 這個俗語翻到中文就是:白吃午飯這種事是沒有的。這句話現在已經成為美國人經常用的俗語了。它的含意當然要超越午飯這個范圍。There's no such thing as a free lunch的確切意思就是:世界上沒有任何不付出代價就能得到的東西;也許當時你不用付出代價,但是遲早你得付,即便不是付錢,你也得為別人效勞來償還。
評論