港台

唱片創作人小安高呼「盜版萬歲」

【大紀元5月20日訊】〔自由時報記者段蓁蓁╱專訪〕「台灣唱片公司太不爭氣了,老愛讓歌手唱翻譯歌曲,又不肯出高價製作專輯,錢都花在宣傳上,不知檢討,還怪消費者買盜版!」小安與畢國勇這對難兄難弟昨天冒著被各家唱片公司封殺的危險,痛陳台灣唱片工業的缺失,不但高呼「盜版萬歲」,更踢館踢到自家唱片公司頭上!

 小安是台灣新一輩的創作人,作品深受不少歌手歡迎,尤其是張學友,更稱讚小安是他「音樂上的師父」。

 三年前,小安懷抱著夢想從台中搬到台北,決定做個專職的創作人,與好友畢國勇埋首創作。但是,大環境不景氣、商業市場的成規又讓兩人四處碰壁,曾經過著舉債度日,過一天算一天的日子。

 明知自己還是個小蝦米,沒有能力改變大環境,但兩人仍決定公開說出音樂創作人的悲哀,小安甚至說,就算因此被封殺、沒有下一張專輯,他也認了!

 外國月亮真的比較圓?

 首先,小安對於許多唱片公司愛用翻譯歌的做法很不以為然,「台灣唱片公司喜歡用韓國的rap、hip-hop翻譯歌,其實本土創作者很久以前就會寫這類作品,但唱片公司太過保守選擇不用。等到韓國流行,我們再買人家作品來用,根本是本末倒置!」

 畢國勇也附和,並舉例說范逸臣、ENERGY、潘瑋柏都喜歡用翻譯歌,「這些翻譯歌在台灣都聽得到,難怪大家寧願買盜版或國外唱片,大環境當然愈來愈差!」讓外國人賺大錢,等同慢性扼殺本土創作人的心血,他們真的很不解。

 其次,兩人喊出「盜版萬歲」的口號,「很多爛人做爛音樂,交出爛作品,難怪大家要買盜版,可見專輯一定讓消費者覺得沒價值!」小安很老實地說,他雖然是音樂人,卻不敢說出反盜版的口號:「很多人電腦裡的軟體不都是盜版嗎?很多歌手也都穿仿冒品啊,憑什麼教大家買正版專輯?」

 加強品質才能杜絕盜版

 如果小安親眼見到有人買他的盜版專輯,他絕對不會覺得氣憤:「盜版品質差,但消費者仍愛買盜版,可能是我的音樂品質還不夠好,讓他覺得買盜版就夠了。我應該好好加油,加強創作品質才對。」他們覺得市場差不是盜版的錯,而是音樂本質不夠好。

 再者,國際唱片公司從今年起訂出創作人預付版稅公定價,他們也認為是讓創作人活不下去的做法。

 小安說,市場不景氣,賣歌很難,好不容易賣出去才賺到三萬元,「如果分開算,曲一萬八、詞一萬二,這能活命嗎?」畢國勇也說,一張專輯製作費不過三、四百萬,卻要花兩千萬宣傳,「回歸音樂本身才是重要的,拿走創作人的錢花在宣傳費上,只會惡性循環!」

 小安甚至說,他根本沒有出片打算,在環球推出的首張專輯「浪費愛情」也並非完全滿意,「學友哥會注意到我,也是因為我的快歌,但為了市場,只好迎合市場唱抒情歌!」他強調,沒有一個人能知道消費者要什麼,只要有好音樂,就能刺激消費,呈現出多元的聲音,台灣唱片市場才有機會復甦。

 唱片公司看法分歧

 踢館踢到自家唱片公司頭上,總監范智超不以為意,「站在經營者立場,本來就跟創作人不太一樣,大家各退一步才會有好成績。」他一直勸小安,闖出名氣後再發揮自己的意見,才會獲得更多共鳴,「大家不認同你,任憑你怎麼說都是譁眾取寵。」

 范智超說,環球歌手愛用翻譯歌不是他樂見的,「問題是,台灣創作者擅長抒情曲,表演型的快歌作品有限,我也想用本土作品啊,但教我到哪裡找啊?」

 范逸臣所屬豐華唱片副總李世忠也贊成范智超的看法:「范逸臣之所以唱『百慕達』,也是因為請一堆創作人寫十多個版本仍不滿意才選擇唱的,外國歌曲很貴耶,我沒這麼神經吧!台灣創作人斷層嚴重,找好歌實在不容易啊!」

 宣傳費大手筆不得已

 新力唱片總監劉天健強調,預付版稅訂公定價格的確需要再商榷,如果像美國有配套措施,較不會引起創作人杯葛。

 至於宣傳費大於製作費的做法,劉天健只能說是大環境的關係,「美國歌手的專輯製作費一千多萬,但卻花了上億宣傳,不也是一樣嗎?」對於唱片公司愛用翻譯歌的問題,劉天健只能勸國內創作人要多加油,「好的作品不會被埋沒的,少花時間抱怨,多花時間創作。

 對於唱片公司而言,不會因為要給本土創作人機會,耳朵水準就降低,有實力,就要跟國外作品一較高低啊!」 (http://www.dajiyuan.com)