日韓

BoA誤把Drama當哆啦A夢 笑談講外文很辛苦

6月13日,BoA(寶兒,資料照)的演唱會「BoA THE LIVE in Billboard Live」東京追加場順利落幕。 (Starnews/AFP/Getty Images)

【大紀元2017年06月14日訊】(大紀元記者曾薇心綜合編譯)昨(13)日,韓國歌手BoA(寶兒)的演唱會「BoA THE LIVE in Billboard Live」東京追加場順利落幕。由於近期BoA忙於《PRODUCE 101》第二季拍攝工作及其他韓國行程而較少使用日文,因此也於演唱會中談及口說能力一事。

據Billboard Japan報導,6月12、13日的演出是追加場次,距離上一場「BoA THE LIVE in Billboard Live」演出已是一個月前的事情,為此BoA談到:「我MC(中場談話主持)變弱了(笑)」引來台下一片笑聲。

她並談及本次演出選擇翻唱《暮光之城》的主題曲《A Thousand Years》的原因,是「因為自己很喜歡這首歌,希望大家也聽聽看」。

在向台下聽眾介紹演唱曲目時,BoA欲表達該曲目是連續劇的主題曲,竟不慎將「連續劇(ドラマDrama)」說成「哆啦A夢(ドラえもん)」,引來台下一陣笑聲。對於這個口誤,BoA笑談:「外國人要這樣自己一個人一直(用外文)講話很辛苦的耶!」而台下粉絲則以「好可愛」回應。

BoA也談及自己之前在錄製新曲,表示:「你們以為我一直都在玩對吧?我(平時)不是光打高爾夫而已耶,而且夏天那麼熱也不能一直打啊,我有在工作,很忙的!(笑)」

另,報導中亦談及,BoA在演唱由《世界的象徵》、《DO THE MOTION》、《make a secret》組成的組曲前,向台下粉絲表示「演出已經快要結束了,很快對吧。接下來是組曲,如果有你們知道的歌,請跟著一起唱喔。」

組曲結束後,粉絲不斷喊著「安可」,於是BoA再次登台。接著她演唱安可曲《JEWEL SONG》時,舞台後方的大窗簾拉開露出整片落地窗,讓粉絲們能在觀賞東京夜景的同時,欣賞BoA演唱。

而在安可曲演唱中途,BoA察覺到台下有粉絲相互碰撞玻璃杯的聲音,忍不住問道:「咦?!什麼?你們是要在我唱安可曲的時候乾杯嗎?」因這個小插曲笑不停的BoA笑談:「哎呀!這樣不行,一直笑,我待會會唱不了(笑)!」在深呼吸平復情緒後,BoA笑說:「我要變回歌手了(笑)!」

本次演唱會,BoA以《Love Letter》開場,期間演唱了尚未發行的新歌《Jazz club》、以及「BoA THE LIVE」的經典曲《Moon&Sunrise》、成名曲《Valenti》、日劇《大奧》主題曲《Make me complete》和《在你身邊》等經典曲目。

相對於五月份的大阪場演出以淚水在溫馨的歡聲中感動落幕,東京場的追加公演則在笑聲中劃上句點。

BoA(@boakwon)分享的貼文 張貼

BoA(@boakwon)分享的貼文 張貼

責任編輯:梁夢竹