學習園地

法語角——法語諺語(五)

【大紀元2013年10月04日訊】法語諺語中有很多是來源於聖經的,如:

★Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 愛你身邊的人像愛你自己一樣。

我們通常認為「prochain」一詞是「下一個」的意思,但在這裡是「鄰居」、「眾人」的意思。這是耶穌對他的信徒所講的,要像愛自己一樣地去愛你周圍的人、你遇到的所有的人。這體現了博愛的精神,就像法國所提倡的自由、平等、博愛。

★Qui sème le vent récolte la tempête. 種的是風,收穫的是風暴。

這條諺語出自《何西亞書》(註:舊約聖經小先知書的第一本書)。何西亞是公元前8世紀以色列的一位先知。那一時期,以色列人違背耶和華的教義,甚至不承認耶和華的存在。何西亞擔心這樣下去,以色列人會遭難,用此話來警醒以色列人,並告誡和鼓勵以色列人,耶和華沒有放棄他們,在等待他們回心轉意,重拾正道。與這句話相對應的中國諺語是「惡有惡報」,人們是要為自己所做的惡事承擔和償還的。

★Il faut rendre à César ce qui appartient à César ; et à Dieu ce qui est à Dieu. 凱撒的歸凱撒,上帝的歸上帝。

這句話是耶穌對想陷害他的人所提問題的答覆。當時有人故意刁難耶穌,向他提出是否應該向凱撒大帝交稅的問題。如果耶穌回答應該,他將不再是救世主;如果他回答不應該,他將成為凱撒大帝的敵人。因耶穌這句機智的回答而避開了不必要的麻煩。這條諺語可理解為中國成語裡的「物歸原主」。@*

(責任編輯:德龍)