諾查丹瑪斯對當今時代的準確預言(90)

明言
font print 人氣: 21
【字號】    
   標籤: tags:

第2紀第13首

英文:
The body without soul no longer to be sacrificed:
Day of death put for birthday:
The divine spirit will make the soul happy,
Seeing the word in its eternity.

中文舊譯:
靈魂盡失,軀體何需再作犧牲
死亡之日在大自然中融盡
聖心製造了幸福的靈魂
聖言不滅受人尊敬

中文新譯:
沒有靈魂的軀體不再被犧牲;
死亡的那天作為(別人的)生日;
聖靈將使那靈魂幸福,
能在永恆中看到聖言。
 
這首詩清晰地預言了邪惡的犯罪集團犯下的摘取活體器官的罪惡。

本詩第一句「沒有靈魂的軀體不再被犧牲」,表面上這句話不太容易理解,可是大家把這句話的意思反過來看就很清楚了,把「沒有靈魂的軀體不再被犧牲」這一句話反過來說就是:「有靈魂的軀體剛剛被犧牲」,也就是說這個「被犧牲」的人是「活活」被殺死的,這句話預言有人會被一種很殘酷的方法「活活的」殺死;從本詩第二句「死亡的那天作為(別人的)生日」,我們可以斷定這種很殘酷的方法就是「摘取活體器官」,因為活摘的器官必須在當天通過器官移植手術移植到等待器官的病人體內,對這個等待器官的病人而言這一天是他的「生日」,他被這個「提供器官的人」救了,可是這一切卻是以「提供器官的人」被「活摘」而死亡為代價的。那麼被「活摘」而死的人是甚麼人呢?本預言詩後兩句提供了答案。詩中說「聖靈將使那靈魂幸福,能在永恆中看到聖言」,我們知道《諸世紀》預言中的「聖言」所指。

同時,本詩後兩句也預言了那些堅持信仰而死的生命,他們的生命雖然被奪去,他們的靈魂卻能升上天國,「聖靈將使那靈魂幸福」,而且他們「能在永恆中看到聖言」,他們將回歸在神聖的殿堂裡。

本詩的另一種解釋是:這首詩預言了世界最後時期能夠堅持信仰者的命運。在這裡,「聖言」指的是在世界更替時期降臨的救世主的教誨。聖言將永遠受人尊敬。第三行「聖心」指的是神的慈悲,就是來救世並行最後審判的大覺者的慈悲之心。

全詩表明那些堅持純正信仰的人即使在魔難中失去生命,他們也能得到真正的永生。他們失去的只是軀體,而他們的靈魂卻能得到永恆的幸福。這些都要有神學智慧的人才能更好地理解。(待續)

--摘編自正見網

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論