【原文】
引棹(1)尋池岸,移尊(2)就菊叢。
唐.白居易〈李留守相公見過池上泛舟舉酒話及翰林舊事因成四韻以獻之〉
詩(據《全唐詩.卷四五九.白居易》引)
【註解】
(1)棹:音趙,原意為划船用的槳,此借指船。
(2)尊:又作「樽」,指酒壺。
【故事闡述】
把船划上岸後,將宴席移到菊花叢中繼續喝酒聊天,談一些分別後的事情。
白居易,字樂天,號香山居士,晚年放意詩酒,號醉吟先生,唐朝下邽人。白居易文章精切,尤工詩,其作品平易近人,老嫗能解。這首詩是白居易七十歲時所作,內容主要是寫他的好友李留守(李程)來訪,兩個人在船上喝酒,閒聊間談到以前在翰林院一起當差的舊事。
後來,「移樽就教」可能就從這首詩中演變為成語,原意是端著酒杯移坐到別人席上共飲,比喻親自向人求教。
--轉自正見網