諾查丹瑪斯對當今時代的準確預言(108)

明言
font print 人氣: 12
【字號】    
   標籤: tags:

第2紀第76首

英文:
Lightning in Burgundy will perform a portentous deed,
One which could never have been done by skill,
Sexton made lame by their senate
Will make the affair known to the enemies.

中文舊譯:
布爾戈紐的閃電兆示不吉
陰謀策略不讓外人曉知
跛子祭司自私自利
泄露元老院的重大機密

中文新譯:
勃艮第的閃電預示惡禍,
一個從沒靠能力成事的傢伙,
元老們選上瘸子做上祭司,
將情報泄露給敵對各國。

這首預言詩的第一句,和第1紀第80首的前兩句是相應的,都是屠城的慘禍,同時又指事件的一個嚴重後果,那就是《聖經啟示錄》裡說的海上來的獸竊取了最高權力。本詩第二句說明「一個從沒靠能力成事的傢伙」,只要一出甚麼大事,或著在關鍵時候,就不知道躲到哪裡去了,比如大洪水來了,到底分不分洪,潰堤,這種關鍵時刻,就不知去向,一旦洪峰退了,就出來視察;瘟疫來了,第一個躲起來。「臨陣就脫逃,回來便摘桃」貪功方法,反正幹正事時沒見人影,一有了成果,肯定就是這事的「總指揮」。

不過有一件事卻是赤膊上陣也要抓的,那就是鎮壓宗教信仰。其實是怎麼回事,他心裡清楚得很,不過是出於個人的嫉妒他要鎮壓,同時想學著點殺人來立威的權術。當別人都反對的時候,他卻說這個不會有甚麼後果,他知道信仰者都是好人,他就是要存心欺善,心裡頭想著:真是天上掉下一個「軟柿子」,該著由我來捏,我可以放心鎮壓他們,這種可以放心殺人立威的好事,真是千載難逢。可是呢,世界上最邪惡的人,其實就是這種存心欺善的人,老天一定會讓他得到相應的報應。

本詩第三句講元老們獨裁武斷,選上了瘸腿的,這一點,萬能的神在400多年前也看得很清楚,「祭司」就是邪教裡面的管事,當時那麼多元老們當「婆婆」,這個被指定者確實也只能算是個「祭司」。在《諸世紀》的其他預言詩裡,提到過邪教的教宗或教主,那是留給邪教創始者的頭銜。

本詩第四句直接說明這個新任者就是個特務,他將「將情報泄露給敵對各國」。其不光彩的蘇聯特務經歷,瞞得過人的眼睛,可是卻瞞不過神的眼睛。

過去人們認為本詩預言的是法國政客塔萊朗•佩里戈德(1754~1838年)。(待續)

--摘編自正見網

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論