專欄文集

【紀元專欄】曹長青: 卑劣的刪節

(http://www.epochtimes.com)

【大紀元8月6日訊】 美國國務卿鮑威爾上周訪問北京時曾接受中央電視台採訪,但採訪播出時,關於人權和台灣的部份全部被刪去。此舉引起美國的抗議,北京方面答覆說,這是由於電視節目長度限制而做的技術處理。

去年八月,美國電視台CBS的“60分鐘”節目主持人華萊士在北京採訪了江澤民,該節目播出時,也做了和中央電視台同樣的處理,進行了刪節。但比較中美兩家電視對外國領導人的新聞採訪處理,至少可以看出三個不同﹕

第一,美國電視台做的刪節,刪去的是不太重要、缺乏新聞價值的部份;而中央電視台刪的是比較重要、並且對中國觀眾來說相當具新聞性的人權和台灣問題部份。任何一個叫新聞媒體的機構,都會努力按新聞規律來選擇新聞——盡量選擇新聞程度高、吸引聽眾和讀者的部份,而不是相反,把這部份刪掉。而中央電視台這樣做,不是缺乏新聞常識,就是迫於某種政治壓力。

第二,據美國國務院說,鮑威爾的採訪,事先得到中國政府承諾全文播出,事後因被刪節,美國也是向中國政府提出的抗議。事先承諾的主體,事後抗議的對像,都是中國政府,而不是中央電視台。而同樣的事情如果發生在美國CBS電視對江澤民的採訪上,可以設想,中國政府既不會事先要求美國政府承諾採訪必須全文播出,事後也不會因刪節向美國政府抗議,因為它知道美國政府管不到電視台,美國的媒體是獨立於政府的。美國政府不僅無法控制媒體,連政府官員,高到總統,都是媒體批評、修理的對像。而這次美國向中國政府抗議,不和中央電視台交涉,而對美國的抗議,中央電視台保持沉默,完全由中國駐美大使館、中國外交部回答,都可以證明,中國的媒體是被政府控制的,根本沒有獨立說話的地位。

第三,美國電視台把對江澤民的採訪刪節播出,理由是節目長度有限,這種說法比較可信,因為人家把採訪全文刊登在自己的電腦網站,並允許其他媒體(按版權規定)轉載;中央電視台如果真的是因同樣原因刪節鮑威爾的採訪,那麼中央電視台敢不敢像美國電視台那樣,把採訪鮑威爾的全文刊登在中央電視台的網站上,並允許其他沒有節目長度限制的報紙刊物等媒體公開轉載發表,讓中國民眾看到全文呢?

中國媒體在鮑威爾身上做這種手腳已經不是第一次。鮑威爾的自傳《我的美國之路》於1996年底由北京的昆侖出版社出版(王振西主譯),鮑威爾在受邀為該書中文版寫了“致中國讀者”的前言中說,他“所以能夠由一個出身底層的人上昇到擔負美國責任重大而又最受信任的崗位,是由於美國這個民主的國家提供的機會。”但昆侖出版社把“美國這個民主的國家”這句話擅自刪掉了。細心的讀者可以從該書附著的鮑威爾的前言英文原文看到這種卑劣的刪削。

8月3日於紐約

(http://www.dajiyuan.com)


    相關文章

    

  • 林保華:中宣部刪節鮑威爾專訪和江澤民最高指示 (8/4/2001)    
  • 對林炎志的”駕馭論”的批駁 (6/25/2001)    
  • 抗議新片在日受到刪節 (5/31/2001)    
  • 黎安友:天安門文件原件長達1.5万頁 (1/11/2001)

  •