看新闻学英语(第九讲)

David Lee
font print 人气: 40
【字号】    
   标签: tags:

想要看懂英语新闻,语言(Language)其实是最低的一个层次,再往上是常识(Common Sense),常识还不够,再往上是知识(Knowledge)。知识还不够,再往上是经验见识(Experience)。再往上是视野(Vision),再往上是洞见(Insight),再往上是智慧(Wisdom)。

这是David 老师所开创的新闻报纸学(Newspaperology)的七层境界。Newspaerology是David老师创造出来的英文字,你在字典是查不出来的。它是如何快速学会看懂英文报纸等新闻英语的一整套系统。

咱们开始看新闻。新闻出处:http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=26662

在线观看下载观看

ANCHOR: The U.S. warns China that its policies on Taiwan are too extreme and do not help efforts to stabilize the situation in Asia- says that China must also put pressure on North Korea to return to the six-party nuclear talks.
主播:美国警告中国,它对台湾的政策太极端,无助于稳定亚洲的情势,并且说,中国必须也要对北韩回到六国核子谈判施压。

STORY: U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said on Monday (March 21) that parties involved in six-nation talks over North Korea’s nuclear programs would have to find new ways of dealing with the threat if Pyongyang stays away from the negotiations.
新闻内容:美国国务卿莱斯周一说,涉及到北韩核子计划的六个会谈国,必须找出新的方法,来对付威胁,假如平壤离开谈判的话。

Rice pressed China to make North Korea return to talks after warning that Washington would not wait forever.
在提出华盛顿不会永远在等待的警告之后,莱斯催促中国,要求北韩回到谈判

She said, “It goes without saying that to the degree that a nuclear free Korean Penninsula gets more difficult to achieve if the North does not recognise that it needs to do that, and of course we will have to look at other options. This is an issue of considerable concern for the United States and not just for the United States but for every other state in this region.”
她说:“如果北韩不认同它必须这么做的话,不用说要达到朝鲜半岛的非核目标有多么困难才能完成,当然我们也将必须朝向其他选择。这对美国来说是相当关切的议题,其实不仅是对美国,在这个地区的每一个其他国家也都是如此。”

With U.S. impatience rising over the talks that have been on hold since June, Rice’s remarks exposed a split between the United States and its partners in the negotiations.
随着去年六月以来谈判一直搁置,美国逐渐失去耐心,莱丝的谈话透露出美国与其伙伴国在谈判上的分歧。

While U.S. officials have declined to specify what steps were under consideration, hardliners in the Bush administration want to call off the talks and report North Korea to the United Nations for possible sanctions.
然而美国官员拒绝指出何种步骤正在被考虑中,布希政府中的强硬派人士想要取消谈判,并且将北朝鲜提交联合国,要求各种可能的制裁。@、
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 2005年2月25日,笔者David Lee在东海大学良鉴厅作演讲,校长程海东先生亲自莅临致词,演讲题目是:“如何从时事学英语”,现场有一百多位来宾,盛况空前,整个国际会议厅几乎坐得满满。可见很多人都很渴望能够看懂英语新闻,只可惜不得其门而入。
  • 台积电董事长张忠谋于1993年7月26日台大EMBA毕业典上重申终身学习的重要,并鼓励大家每天花半小时至一小时阅读英文报纸,培养阅读英文的速度和乐趣,以助于吸收国际间最新最快的资讯。
  • 如果有搭飞机经验的人一定都知道,大家一进机舱门第一件事就是:拿报纸。那么中文报纸一会就拿光了,英文报纸就还剩一堆在那儿。如果你也能拿起一份英文报纸来看,不仅消磨了时间,英文还在进步当中,旁边的乘客也会对你另眼相看呢!
  • 想想看:老外到台湾来,到华人世界来,他会看英语学习杂志吗?不可能嘛!那他们会看什么?经常看到老外走在街道上,在车上,在咖啡厅里,经常手里拿着都是一份英文报纸。那么我们不是应该读他们所读的、听他们所听的、看他们所看的吗?这样才有共同的话题可以跟他们聊嘛!因为两个人读不同的小说,看不同的电影都很难有共同的话题嘛!但是你谈九一一、南亚大海啸、两岸关系等等,那就很有得聊,因为透过媒体,大家都知道嘛!
  • 绝大多数人都为“背单字”所苦,背单字真的是很苦。但更糟糕的是,只要你在背单字,就注定你会“忘”单字!其实除了小学之外,单字根本不是用背的,你有没有看到美国人在背单字呢?背单字的量也是很有限的。单字其实是被pick进来的。
  • 这是一个资讯爆炸的时代,我们每天从媒体中获知大量的资讯。那么如果我们所获得的资讯是透过英文的型式来取得的话,是不是也代表着我们每天正使用大量的英文字汇呢?作为现代人,如果一个月不接触新闻媒体,是不是仿佛与世隔绝了呢?那么反过来说,如果你数十年都没有接触英文媒体,是不是失去了大量吸收与运用英文字汇的机会呢?也就难怪英文单字少,也就难怪背过的英文单字很多都忘记了嘛!
  • 语言其实是一种习惯。那么根据心理学与广告学的理论,一个习惯的形成至少要经过21次的重复才会形成。所以我们很多人常自嘲:我记忆力不行,一个字背了三次还记不得。其实不用自卑,三次哪能记得,要21次啊!但是谁能够背一个单字背21次呢?谁有那个时间?谁又那么无聊呢?其实若使用英文新闻媒体作为学习的工具,那21次就很容易达到了,比如在国际上被控种族灭绝罪(Genocide)的“江泽民”这三个字,烧成灰我们都不会忘,为什么?因为从媒体中听到、看到不下于百次、千次、万次啊!

  • 恭禧大家已经学会了看懂与听懂一则英语新闻。这就是一个很好的切入点,不仅因为“好的开始,是成功的一半”,同时也是登堂入室的一块敲门砖。前七讲中我们们以新唐人三月十四日的英语新闻作为范例,从这一讲开始我们将带大家看三月廿二日的新闻。这则新闻中的头条,是美国国务卿莱丝访问中国的新闻,焦点有二,一是北朝鲜的核武问题,二是反分裂法的议题。
  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
  • 抖音危害儿童 遭意大利重罚1,090万欧元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
评论