site logo: www.epochtimes.com

台湾客籍作家龙瑛宗全集日文卷新书发表

人气: 22
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元6月27日报导】(中央社记者翁翠萍台北二十七日电)台湾日治时期崭露头角的新竹北埔客家籍作家龙瑛宗,文学作品涵盖小学、新诗、随笔、评论,由国立台湾文学馆编纂“龙瑛宗全集─中文卷”六本套书历经十年于2006年底问世,为使龙瑛宗的文学作品以日文原貌呈现,最近编纂完成“龙瑛宗全集─日文卷”,今天举行新书发表会。

龙瑛宗全集由国立清华大学台湾文学研究所所长陈万益教授主编,1999年过世的龙瑛宗生前与公子刘知甫,于1997年将他保留的文学文物捐赠给国立文化资产保存研究中心筹备处,这些珍贵史料后来移交给国立台湾文学馆典藏,在龙瑛宗全集中文版问世后,又在陈万益、台湾文学馆与南天书局三方合作努力下,克服困难,完成龙瑛宗全集日文版。

“龙瑛宗全集─日文卷”新书发表会下午在台北市客家文化会馆举行,刘知甫和主编陈万益、国立台湾文学馆馆长郑邦镇、南天书局发行人魏德文、新竹县文化局局长曾焕鹏等出席。

刘知甫回顾原名刘荣宗的父亲龙瑛宗1911年到1988年一生的行谊指出,他的父亲从小对文学有兴趣,阅读占去生活大半时间,第一篇作品“植有木瓜树的小镇”1937 年获日本东京“改造”杂志征文得奖刊登,从此成为台湾代表性的文学家之一。

刘知甫说,龙瑛宗从1937太平洋战争开始,写作到战争结束,战后国民政府来台,1946年废除以日文发表创作,龙瑛宗因此封笔三十年,但努力学中文并继续阅读,一直想用中文发表作品,到1976年退休时,中文程度趋于成熟,但仍先用日文写作,再自己翻译成中文,因此有作品“杜甫在长安”,联合报曾经报导。

龙瑛宗曾被誉为日治时期台湾最具世界观的文学作家,八0年代后改以中文写作,也于1987年获颁盐分地带文艺营“台湾新文学特别推荐奖”。

根据刘知甫所说,龙瑛宗认为台湾文学是独立的文学,不是日本的外地文学,也不是中国文学,只是龙瑛宗历经两个时代,语言文字工具截然不同,转换适应的过程使其文学作品不算多。

龙瑛宗的文学作品也散见台湾水果多达十三种,包括木瓜、莲雾、枇杷、荔枝等,而不写苹果,就是希望以台湾水果代表台湾,同时叙述台湾知识份子在日本压抑下使远大理想受挫的生活,充满怜悯、利他、包容,融合法俄写实与自然、现代主义及日本新感觉派、超现实主义文学等世界文艺潮流。

“龙瑛宗全集”日文卷全套共六册,包含小说集三册、评论集一册、诗‧剧本‧随笔集一册、文献集一册,相关讯息请看http://www.nmtl.gov.tw首页/最新消息。


日治时期新竹北埔客家籍台湾文学家龙瑛宗全集日文卷二十七日举行新书发表会,龙瑛宗的公子刘知甫(左)在发表会中叙述父亲一生行谊,指龙瑛宗曾说台湾文学是独立的文学,不是日本的外地文学,不是中国文学。//中央社

评论