完善线上服务 微软推出线上翻译

人气 3
标签: ,

【大纪元9月20日讯】(据中广新闻 张德厚报导)继Yahoo、Google之后,微软最近也推出了线上翻译的服务,方便网友可以进行“段落翻译”或“网页翻译”,如果写文章或浏览国外网页时,有太多单字,藉由线上翻译就可省下些查字典的功夫。

微软推出了线上翻译的服务(translator.live.com),跟既有其它线上翻译差不多,微软的线上翻译可以让使用者把一整段的英文、中文或其他常见语言贴在网页上,按下翻译按钮后便可自动翻译成所需的另外一种语言,而使用者也可以直接把要翻译的网址贴上,就可以直接翻译外文的网页内容,目前系统共支援中、英、德、法、西、义、日、葡、韩、俄等十多种语言。

微软线上翻译与Yahoo、Google一样,都是同一家公司“Systran”的翻译技术。也许有人会问,这类的线上翻译到底实用性如何?其实如果是翻译单字当然是没有问题,但如果是要翻译整句话时,等于是把字汇逐字翻译再合起来,会无法产生精准的语言逻辑,就有一定程度的误差,例如中文说:“当我还是小的时候”,英文就会翻成“When I small time”,所以想要完全靠线上翻译,恐怕行不通,但是做为翻译时的参考,或想省事少打点字,还是有一定的价值。

相关新闻
不是开玩笑 日本一县议会立法要居民每天笑
观赏奥运要小心 看错比赛肚子恐怕会胖一圈
鸡腿和鸡胸肉哪个更好?听听营养师建议
美元强势影响出口 美国人出国游更火爆
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论