美国习惯用语 第318讲

font print 人气: 20
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月5日讯】

(RealPlayer下载)

(MP3下载)

我们上次讲了两个由story这个词组成的习惯用语。一个是cock and bull story,意思是虚构不实的托词。另一个是cover story,解释掩盖真相的假话。我们今天还要讲几个带有story这个词的习惯用语。第一个是: inside story。Inside通常解释为内部的,和 cover意义相对。如果说cover story是装点门面的表面文章的话,那么inside story就是不得外传的内幕真情了。在一个机构里通常只有几个掌握特权的人物才知晓这些有关隐私或者秘密决策问题的inside story,而这些了解inside story的人就可以称为insider。

让我们来听个例子。这是一位外国分析人士在评论由于北韩政府的封闭政策,外界捉摸不定究竟北韩有没有原子弹。

例句-1:The North Korean government keeps telling the world it’s not building an atomic bomb. But this country is so closed off nobody in the outside world knows the real inside story.

这段话说:北韩政府一再对国际社会说,他们并没制造什么原子弹。但是北韩这个国家实在太封闭了,外界对他们的内幕真情是一无所知的。

所以inside story就是内幕消息或者真实情况。

******

我们再来学一个习惯用语: fish story。Fish是鱼。Fish story这个习惯用语可能来自捕鱼的人夸夸其谈的习惯。他们好夸耀自己抓到的鱼有多大,也喜欢对人讲述他们的水上奇遇:例如曾经看到过什么巨大无比的鱼或者稀奇古怪的海怪、湖怪等等。于是人们就把诸如此类夸大其词的故事称为fish story。讲述这种故事是为了夸耀自己见多识广,然而通常并没有蛊惑人心的恶意。让我们来听个例子,说的是关于美人鱼的传说。

例句-2:When the fisherman told people in the town he had seen a beautiful mermaid on a rock in the river, they knew it was just a fish story. But the story was so charming that they built a stone mermaid.

他说:那个渔夫告诉镇上的人他曾经看到一条美人鱼。根据一般常识美人鱼并不存在,所以人们心中有数他是在夸口,然而这个夸大其词的故事实在太动人了,所以人们雕塑了一个美人鱼的石像。

可见fish story是夸大其词的说法。

******

好,我们再学一个习惯用语: sob story。 Sob意思是哭泣。那么sob story是什么样的故事呢? 让我们来听个例子。

例句-3:This guy told me a real sob story, how he was catching a train to his mom’s funeral. But somebody stole his wallet. I don’t know whether it was true but I gave him a dollar anyway.

他说:这个人对我描述了他的不幸遭遇。他告诉我他如何赶火车去参加母亲的葬礼,钱包却被扒走了。我虽然不知道他说的是不是真的,但是我还是给了他一美元。

所以sob story是催人泪下、博取同情的故事,也可以解释为悲惨遭遇。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我们上次讲了两个由nest组成的习惯用语, foul your own nest有破坏自己的名誉,家丑外扬等意思, stir up a hornet's nest意思是树敌招怨,自找麻烦。今天我们还要讲两个以 nest 为关键词的习惯用语。第一个是: Feather your own nest。Feather这个词作动词的时候可以解释铺垫羽毛。那么feather your own nest就是在自己的窝里铺上羽毛了。想像一下垫上松软羽毛的小窝该是多么舒服啊。这可真是为自己的安乐考虑周到了。
  • 我们今天学的习惯用语都有这个词: barrel。 Barrel是大桶,用来载运啤酒、威士忌、食糖、汽油等各种货品。我们要学的第一个习惯用语是: scrape the bottom of the barrel。 Scrape是“刮”的意思。 Scrape the bottom of the barrel从字面上看,意思是刮桶底。它的出处可能是酒桶里仅仅剩下桶底那一丁点儿的酒了,实在要喝就只能刮桶底。刮桶底取上来的酒有沉淀甚至还混着木屑,会好喝吗? 想必不行,所以刮桶底是百般无奈才出此下策的。
  • 我们今天要学的习惯用语都有buy这个词。我们要学的第一个习惯用语是: Buy a pig in a poke。Poke在这儿解释口袋。Buy a pig in a poke是个很古老的习惯用语,至少有五百年的历史了。它来自一个滑头的人耍弄别人的一个故事。这个人说他的口袋里有一头小肥猪要出卖,而买主居然笨得不看一眼就买下了,回到家打开袋子,才发现原来里面装的是只猫。他的盲目不仅让他白花钱,还使他不得不承担养猫的责任。像这种骗人上勾的买卖现在还有。比方说,不时有人会打电话来向你推销产品,甚至房地产。他会把你没亲眼目睹的东西说得天花乱坠。例如下面这个例子讲的是房地产经纪人推销在佛罗里达州的地产。
  • 我们今天要讲的习惯用语有一个共同的词: stand。我们要学的第一个习惯用语是: stand-out。这儿在stand和out之间有一个连词符号。 Stand-out当名词用。它和形容词outstanding意义相关连。不少人知道outstanding解释杰出的。那么stand-out就必然是鹤立鸡群的人或者物了。我们来听个例子,说的是一个成绩出色的学生Jennifer。
  • 我们今天要讲的习惯用语有这个词: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我们来学第一个习惯用语: eyes bigger than your stomach。这句话直译就是眼睛比胃口大。我们有时看到自己爱吃的东西就贪心地拿了好多,但是我们的肠胃却容纳不下,eyes bigger than your stomach描述的就是这种情况。好,我们来听个例子,说话的人特爱吃意大利烤馅饼,也就是pizza。
评论