美国习惯用语第274讲

font print 人气: 15
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元1月28日讯】

MP3下载
RealPlayer下载

今天我们来讲两个以fast这个字为主的习惯用语。Fast这个字有几个解释。这次节目就可以说明这一点。但是,fast这个字最普遍的意思是:快。我们先来讲第一个习惯用语。To play fast and loose. 从字面上来解释,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在这里,它的意思就是:轻率的,不介意的。

要是说一个人play fast and loose,那这个人就是不负责任的,靠不住的,因为他对周围的人毫不关心。要是信任这样的人那就是大错特错了。To play fast and loose这个习惯用语往往用在男女之情方面。比如说,谈恋爱的一方对对方并不十分真诚,而只是想利用对方。这种情况就可以说是to play fast and loose。下面就是一个例子:

例句-1: I feel sorry for Mary – Jim has been playing fast and loose with her affections too long. Why doesn’t she make up her mind once and for all, and just get rid of the man?

这句话的意思是:我真是替玛丽感到难受,因为吉姆长期来对她的感情毫不介意。她干嘛不干脆下定决心和他分手算了?

******

To play fast and loose这个习惯用语并不局限于描写男女之间的感情。它还可以用来指那些不择手段利用别人的人。下面这个例子是一个人在谈论某个高级官员的弟弟。

例句2: Gary played fast and loose with his brother’s high office, raking in bribes from people who wanted favors from the government. It’s a good thing the FBI finally caught him!

这个人说:加里利用他哥哥高级官员的地位,从那些想要政府给他们好处的人那里搜刮钱财。最后他被联邦调查局抓住。这倒还真是不错。

从这个例子我们可以看到,虽然这个人的哥哥是一个高级官员,但是只要罪证确凿联邦调查局还是把他抓住,他哥哥也保护不了他。

******

好,现在我们来给大家讲解第二个以fast这个字为主的习惯用语。Hard and Fast. Hard and fast是指一个很严格的规则,或者是在任何情况下也不能改变的行动方针。Hard and fast这个习惯用语最初是形容一艘脱离了水的船。船有的时候是因为碰到了石块,有的时候是为了维修而被停泊到干的船坞里而脱离了水。大家都知道, fast这个字一般是指行动得很快。而这里的意思是停在一个地方动不了了,意思恰巧相反。这就是学英语的困难之处。一个字有不同的解释。Fast 这个字要是跟friend这个字合在一起那就成了fast friend,意思是非常要好的朋友。不管怎么样,大约一百年前,hard and fast这个习惯用语刚开始出现的时候,它是指一个严格的政策,或者是一个严格执行的规则。

下面是一个例子,说话的是一个孩子,他似乎对他父母做出的规定不太满意。他说:

例句3: At our house there’s a hard and fast rule against us kids hanging out downtown late at night. We all have to be home by ten o’clock. And no exceptions, either!

说话的显然是一个孩子。他说:对于我们这些孩子们晚上在市区里和朋友一起玩,我们家有一条不可动摇的规则。我们都得在晚上十点以前回到家里,而且还没有任何例外!

******

下面我们再来举一个例子。这是讲在某个国家里发生的事。听说,在那个国家,家长有的时候可以给老师钱来提高自己孩子的分数。后来,学校当局了解到这个情况后就采取了行动。下面是一个人在谈论这件事。

例句4: That country now has a hard and fast rule against a teacher taking money to raise a student’s grade. It’s not only dishonest but it’s unfair to all the other students in the class.

这个人说:那个国家现在有一个严格的规定,禁止老师接受钱来提高一个学生的分数。那样做不仅是不诚实的行为,而且对班上的其他学生来说也是不公平的。

(转自<美国之音>)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在今天我们要讲的两个习惯用语里,一个关键的字就是:Steam. Steam就是蒸气。有的人说,詹姆斯.瓦特在1769年发明了蒸气机。这是现代化时代的开始。在工业化时代的初期,蒸气为火车,轮船和新的工厂提供了动力。可是,现在已经有其他能源来为运输和工业提供动力,例如像汽油,电力和核能等。不过,在日常用语当中,steam这个字仍然是指动力或力量。
  • 今天我们再来给大家讲解两个以steam为主的常用语。我们先来讲第一个。To go full steam ahead. Full就是全部,steam是蒸汽,ahead就是向前。To go full steam ahead的意思是:全力以赴。
  • 今天我们要介绍给大家的两个习惯用语都有同一个关键的字。这个关键的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。要是多数的话,那就是在shoe后面加一个s,成为shoes。好。现在我们先来讲第一个以shoe这个字为主的习惯用语。 Goody two shoes. Goody就是在 good这个字后面加上一个y。但是,goody跟good没有什么关系。Goody可以解释为:假正经,伪善者。Two shoes按字面解释就是两只鞋子。可是,goody two shoes跟鞋子毫无关系。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思。要是一个人是惩罚的对象的话,这两个习惯用语会使他感到很痛苦的。一个人在一生中没有受到任何形式的惩罚是很少的。小的时候做错了事激怒了父母而受到惩罚也是常事。例如像不准吃晚饭,不准出去玩等。不过,我们今天要讲的是成年人犯了错误,或做了违法的事而受到惩罚。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语,一个跟手腕有关。另一个跟鞋子有关。我们先来讲第一个。A slap on the wrist. Slap就是打一下,比如说,a slap on the face就是打耳光。Wrist就是手腕。A slap on the wrist就是在手腕上打一下。在手腕上打一下并不怎么痛。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都有一个共同的关键的字。那就是:Wool. Wool就是羊毛,或者是呢绒。但是,wool在和其他字合起来成为习惯用语的时候,它就不一定跟羊毛或呢绒有任何关系了。我们今天要讲的第一个习惯用语就是如此。Wild and woolly.
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都是以walk这个字为主的。Walk就是走路的意思。我们要讲的两个习惯用语一个是好事。另一个是坏事。我们先来讲第一个吧!To walk down the aisle. To walk down就是:走下去,aisle就是两组座位之间的走道,就像电影院,大礼堂和教堂里的走道一样。
  • 有些词汇美国人每天都要讲,而且还可能要讲上无数遍。他们在办公室里用,在饭馆里,商店里以及其他任何场合都用这些词汇。所以有的人认为它们都成了老调,听都听腻味了。今天我们要讲的就是其中的两个。我们先来讲第一个。No problem.
评论