北美新闻

布什总统就职演说中文翻译

【大纪元1月22日讯】钱尼副总统﹑大法官先生﹑卡特总统﹑布什总统﹑克林顿总统﹑尊敬的神职领袖﹑尊贵的客人们﹑公民同胞们﹕

今天﹐按照法律的规定并以典礼的形式﹐我们颂扬我们的智慧长存的宪法及其把我们凝聚在一起的坚定许诺。我十分感激你们给我的这个光荣时刻﹐十分清楚地认识我们所处的这个伟大时代﹐ 并一定要实现我刚刚所作的﹑你们所见证的誓言。

值此我第二次就职典礼的时刻﹐我们的职责不是由我的话﹐而是由我们一起经历的历史来定义了。在长达半个世纪的时间里﹐我们曾以保卫我们的祖国不受侵犯来保卫我们的自由。共产主义阵营垮台以后﹐我们曾有过一段相对安宁﹑安逸﹑安乐的年月。然后﹐有一天﹐烈火烧到了我们的家园。

我们看到了我们被攻击的现实﹐及其这个现实的根本原因。因为只要世界上一些地区还充满邪恶和暴政﹐只要他们不断向民众灌输仇恨并为屠杀制造借口﹐就一定会有暴力的发生和发展。这种破坏性的邪恶势力会穿透防卫森严的边界﹐对人民生命产生威胁。历史上只有一种力量可以粉碎刻毒和仇恨对人的控制﹐并暴露独裁者的邪恶﹐更给善良和宽容的人们带来希望﹐那就是人类自由的力量。

已经发生的事件和我们的常识引出了这样一个结论﹕我们领土上的自由要得以持久﹐越来越取决于世界其他地方自由的成败。世界和平的最大希望是自由遍及全球。

美国的生死存亡与我们的信念已经不可分割了。建国之日﹐我们就宣告﹐人类的每一个成员都有人权和尊严﹐其生命是不可计价的﹐因为人类具有造物主的形像。世代以来﹐我们一直在强调人民自我管理的重要意义﹐因为没有一个人配得上作人民的主子﹐也没有一个人活该当奴隶。我们的建国过程﹐就是我们宣扬这个理念的过程。它是我们开国先辈们的光荣成就。而今天﹐它则成了我们国家安全的当务之急﹐成了我们的时代重任。

因此﹐合众国的政策是寻求和支援世界上所有民族的民主运动和民主机构﹐以期实现在世界上根除暴政的终极目标。

这个任务不以诉诸武力为主﹐但如有必要﹐我们会以武力保卫我们自己和我们的朋友。自由﹐就其本质﹐必须由公民们自行选择﹑自行保卫﹐必须由法律来维持﹐必须保护少数意见者。当一个民族的灵魂发出他们自己的声音时﹐由此产生的反映该民族的风俗和传统的法律制度可能与我们的有很大的不同。美国决不会把我们自己的制度强加给不愿接受的民族。相反﹐我们的目标是帮助各民族寻回他们自己的声音﹐实现他们自己的自由﹐走他们自己的路。

消灭暴政这个伟大的目标要靠几代人的努力来实现。任重道远决不应该成为我们废弃努力的借口。美国的影响力是有限的﹐但值得庆幸的是﹐对于受压迫的人民而言﹐美国的影响力是举足轻重的﹐我们一定要坚定地为自由事业实施我们的影响力。

我最庄严的职责是保护我们的国家和人民﹐使其不再受到攻击和威胁。有人不智地选择要试探美国的意志﹐已经尝到了苦头。

我们会始终如一地向世界各国的统治者表明我们的立场。我们会告诉他们﹐只有两个道德选择﹕一个是压迫﹐必定是错的﹔一个是自由﹐永远是对的。美国不可能想像被囚禁的不同政见者会喜欢脚镣和手铐﹐不可能想妇女会喜欢受屈辱和奴役﹐不可能想任何人会喜欢在流氓的仁慈下苟且偷生。

我们会鼓励一些政府进行改革。我们会向他们阐明﹐要想同我们保持良好的关系﹐必须对他们自己的人民施仁政。美国对人类尊严的信念将是我们政策的指南。人权决不仅仅是独裁者对人民的施舍﹐它必须靠言论自由和民主管理来保证。从根本上来说﹐公平不可以没有自由﹐人权不可以没有生命的解放。

我知道﹐今天还有一些人不相信自由是人类的共同愿望。四十多年来﹐世界各民族的自由运动风起云涌﹑所向披靡﹐真不知道他们为什么还在怀疑。美国人应该比任何其他人都更相信我们的理想的伟大力量。自由的呼声最终会出自世界上的每一个人﹑每一个灵魂。我们不能容忍永久的暴政﹐因为我们不能容忍永久的奴役。爱自由的人终将得到自由。

今天﹐美国向世界重申﹕

所有在暴政统治下暗无天日的人们可以放心﹕合众国不会忽视你们所受的压迫﹐不会原谅你们的压迫者。为自由而战﹐我们和你们在一起。

所有被压抑﹑被监禁﹑被流放的民主志士仁人们可以放心﹕美国看到了你们的领袖气质。你们是你们未来的自由国家的领袖。

所有对人民进行野蛮统治的非法政权的魁首们不必再心存侥幸。我们仍然相信亚伯拉汗林肯所信的﹕“剥夺别人自由的人﹐不配得自由。在公义的神的管制下﹐他的自由不会持久。”

所有对人民长期施行高压控制的政府头目们必须听清楚﹕要为人民服务﹐就必须现学会信任人民。走出这进步和正义的第一步﹐美国会搀护你们。

所有合众国的同盟者应该知道﹕我们珍视你们的友谊﹐我们重视你们的意见﹐我们仰赖你们的帮助。自由世界敌人的一个重大目标就是要分裂自由世界。自由世界同心协力地推广民主﹐我们敌人的灭亡就指日可待了。

今天﹐我还要向我的公民同胞重申﹕

在保护美国安全的重大时刻﹐我曾要求你们忍耐﹐你们已经尽力了。我们的国家承担了艰巨的责任﹐轻言废弃将有损美国的荣誉。正因为我们按照美国传统的伟大的自由意志行事﹐数千万人民获得了自由。他们的自由又将影响周围﹐使更多的人民得到自由。通过我们的努力﹐人们的心中点燃了自由之火。爱自由的人民得到了温暖﹔反进步的人被烧得焦头烂额。有一天﹐这个燎原的烈火会烧到世界最黑暗的角落。

一些美国人在这个事业中接受了最艰巨的任务。他们有的承担情报和外交任务﹐有的从事实际的扶持当地自由政府的工作﹐有的赴汤蹈火与敌人正面交锋。他们中的一些人光荣地为国牺牲了。我们将永远缅怀他们。

所有的美国人都见证了这个伟大的理想﹐有些人是第一次见证它。我要求我们最年轻的公民们﹐相信你们亲眼看到的事实。你们在我们战士们坚定的脸上看到了责任和忠诚。你们看到了生命的脆弱﹑邪恶的真实﹑勇气的力量。在你今后的日子里﹐你一旦选择去服务一个比你的需求和你自己更伟大的事业﹐你将不仅为我们的国家加添物质财富﹐还将丰富我们国家的国格。

美国需要理想和勇气﹐因为我们最根本的任务﹐即美国人民自己的自由事业﹐还不尽善尽美。在一个走向自由的世界﹐我们一定要清楚地显明自由的意义和益处。

美国理想中的自由﹐是公民都在经济上独立﹑富足﹐并有保障﹐而不是终日劳累勉强维生。这是广义的自由定义。它是我们设立住房法案﹑社会保障法案﹑和军人权益法案 (Homestead Act, the Social Security Act, and the G.I. Bill of Rights) 的推动力。今天﹐我们要扩展我们的视野﹐要改革这些伟大的措施﹐使它们更符合时代的要求。为了使每个美国人都拥有一份美国的将来﹐我们的学校要达到最高的标准﹐我们将建造一个全民拥有资产的社会。将有更多的人拥有房产和企业﹐更多的人有退休金和健康保险。在自由社会的生活挑战面前﹐我们的人民将泰然自若。通过让人民自己管理自己的财务和退休计划﹐我们的人民将进一步从缺乏和担懮中解放出来﹐我们的社会将更加繁荣和平等。

美国理想中的自由﹐是公共利益与个人品格的高度一致。对人诚实和宽容﹐为人有良心。民主政府最终要靠自我管理的人民来实现。人格是在家庭中培养﹑在社会道德标准上支持﹑在我们的人民对神的信仰中维持的。一代复一代﹐美国人民在对善良和真理的热爱中向前进。我们对正义和善行的理念始终如一﹐昨日﹑今日﹐直到永远。

美国理想中的自由﹐是爱己和爱人的高度一致。人们在社会中对自己的权利的行使﹐由于他们乐于服务﹑慈悲为怀﹑怜惜弱者的行为而更显得高尚。彻底的自由并不等于彻底的隔绝。我们国家需要我们大家互相关心﹑互相爱护。美国人民尊重生命。我们必须记住﹐每个人都有他的价值。我们必须彻底摈弃种族歧视的恶习﹐因为我们无法带着种族偏见去宣扬自由。

从某一天的角度来看﹐包括今天﹐我们国家的烦恼和问题数不胜数。从数个世纪的角度来看﹐我们的问题简单明了。我们这一代人有没有推动自由事业的发展﹖我们的人格与国格对自由事业有没有助益﹖这些大是大非的问题也是使我们团结起来的巨大动力。美国人﹐不管来自哪个党派哪个背景﹐不管是生而为美国人的还是自愿为美国人的﹐都在自由事业上团结在一起。我们确有分裂﹐必须求大同存小异﹐弥补裂痕﹐我将尽力带头去做。但这种分裂并不代表美国。当自由受到袭击的时候﹐我们都体会到了人民的团结和友爱﹐我们的反应是明确而一致的。当我们共举善事时﹐我们同样体会到了这种团结和自豪。灾民们获得了希望﹐难民们获得了正义﹐被奴役的获得了自由。

我们步伐坚定﹐向自由事业的最终胜利挺进。历史的悲剧并不是不可不免的。人们的选择改变了历史的进程。我们并不自认为神一定选择了我们。神的行为是不可捉摸的。我们自信代表正义因为自由是人类永恒的盼望﹐是黑暗中的企盼﹐是灵魂的追求。当我们的开国先辈宣告一个时代的新秩序的开始﹐当我们的战士在独立战争中前赴后继﹐当我们的人民为了自由而和平请愿﹐他们正是想要实现一个自古就有的理想。历史上常有正义事业的低潮和波折﹐但历史的大趋势是明显的﹐这个趋势是由自由和创造自由的神所设定的。

在独立宣言首次在公共场合宣读而“自由钟”当当作响的欢庆时刻﹐一位见证者这样说到﹐“它响得好像通人情似的。”今天﹐“自由钟”的当当作响仍然深具意义。美国﹐在这世纪之初﹐在全世界﹐向全世界人民宣扬自由。我们已经重整旗鼓﹐经历了考验﹐更加坚强。我们将取得自由事业上最伟大的胜利。

愿神保祐你们。愿神保守美利坚合众国。

@(http://www.dajiyuan.com)