汉城中文译名改为首尔

标签:

【大纪元1月19日报导】(据明报新闻网报导)

南韩首都汉城市长李明博宣布,首都“SEOUL”的中文译名“汉城”,从今天开始改为“首尔”。

李明博强调,“SEOUL”是全球知名的国际大城市,虽然世界各国使用的语言不同,但是绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼。例如,中国人将Washington称为华盛顿、London称为伦敦、Moscow称为莫斯科等,按照与这些国家的固有发音接近的音节来标记。

他强调,韩国首都SEOUL不使用“汉城”这一名称,已有近百年的历史。当今是全球化的时代,是由国际社会的标准化惯例掌握的时代。地球村绝大多数国家都不将“SEOUL”称为“汉城”,而称之为“SEOUL”,这就是国际社会的共同认识与国际惯例。

李明博透露,今后,将在市政府的中文网站、所有中文发行物和各种标志牌上,一律采用这一新的中文名称。同时,将向韩国各个机关、团体、企业提出采用新名称的要求,也将向中国提出这一要求。并大力开展各种宣传活动,以便广泛地普及与尽早稳定使用“首尔”这一名称。

参与汉城正名活动的韩国汉阳大学中语中文学系教授严翼相表示,北韩时代的首都汉城,确实称为“汉城”,日本殖民统治时期更名为“京城”,北韩半岛光复后,首都已更名为“Seoul”,迄今已逾六十年。

 

相关新闻
为何Trade Joe's一款热销品在韩国是违禁品
加拿大野火肆虐 东北部9000人被迫疏散
越南山体滑坡 巴士遭埋至少11死4伤
消息:加拿大将与G7盟友讨论中共海外警察站
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论