北美新闻

新英格兰中文教师教学研讨会

【大纪元10月23日讯】记者朱江报导/十月十八日,波士顿市教育局世界语系与普源教育培训心(Primary Source)在该中心图书馆举办第五届新英格兰地区中文教师教学法研讨会。来自大波士顿地区和访问学者数十位教师参加了会议。会上全美中小学中文教师协会主席林游岚博士介绍了全美外语教学大纲中新教学规范及协助设计课堂教学和表演的活动。普源教育培训中心胡万里先生主持了对常见学生有关中国文化或中国社会的问题回答的探讨。据林游岚介绍,新大纲鼓励教师将听与说、读与写合并起来,为目标、表演、观众、场景、作品或表演、标准六项。

一位教师讲述了通过介绍熊猫,使孩子了解环境保护和爱护动物的重要性,通过表演、准备竹林山洞,加深了孩子们对山、竹林、动物等相关词汇的记忆;一位教师通过父母临时不能回家,三兄妹表演哥哥照顾弟妹饮食、注意电器安全等表演,让孩子们学会兄友弟恭﹐记住友爱礼让。在实现表演、观众、场景、作品等标准要求中,拓宽了孩子们的知识面和兴趣,也体现了中国文化中传承的道德内涵。林游岚同时也介绍了评分与评估方法,希望明年三月来评估老师新实践的进展。

研讨会第二主题是讨论美国学生在课堂上常问到的有关中国文化或中国社会的问题,诸多文学专家和参与中西教学多年的老师们齐聚一堂,一同探讨,找出较为合适和易于美国环境成长的学生记忆方法。

为什么中国人爱用筷子,西方人则用刀叉?教师们一致认为在没有冶炼技术的早期,用筷子是了不起的发明创造,布朗大学教师黄伟嘉说刀叉象征冒险精神,筷子象征和平、温文尔雅。

为何龙是中华象征?龙源于东方神话中天上神龙的吉祥涵义,原南开大学历史系教师萧前介绍,其实与西方传统中的“Dragon”所指是不同的,西方“Dragon”是一种不吉利的怪兽,如今人们将二者混为一谈,是因为东西文化差异和早期翻译不确切所致。

港、澳、台沿用的繁体字与大陆使用的简体字,来自两岸三地的老师们认为由于政治上的分歧,是台湾一方保持传统,大陆一方变革文字造成今天的既成区别。有人认为简体字简单方便,也有人认为由繁至简的过程中,一些字的原义和内涵损失了:如指代神的“祂”字的简掉、损失了传统文化中敬神的内涵;“爱”中的“心”字的简掉,就无法使人望文生义地体会到原来是要用心才能有“爱”的。目前美国中小学多采用“简繁并用,学拼音”。

该研讨会由Freeman基金会赞助。普源教育培训中心现藏书七千册和教学VCD,胡万里先生欢迎家长老师多使用图书馆资源。地址在125 Walnut st Watertown MA,电话617-923-9933,分机12,电邮pamela@primarysource.org。

(http://www.dajiyuan.com)