site logo: www.epochtimes.com

台课本指马铃薯常称土豆 康轩挨批用语中国化

人气: 118
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2023年04月17日讯】(大纪元记者林紫馨台湾台北报导)台湾长期遭受中共认知作战,中国用语透过抖音、小红书等App传播,台湾许多人使用的词汇都已中国化。近日有国中教师发现,在康轩版国中生物课本中,竟把“土豆”指称为“马铃薯”,对此,教育部长潘文忠惊呼,“我们的审查不可能通过这个”,若出版社有误写,教育部会做纠正。

日前一名国中教师透过个人脸书指出,康轩版国中生物课本中,在介绍“生物的命名与分类”的章节中,将马铃薯写做土豆,还说“马铃薯、花生都常被称为土豆”,让他忍不住批评,“台湾什么时候把马铃薯叫做土豆了?”该名教师引述康轩从业人员表示,教育部辞典“土豆”的解释中也有马铃薯。

关于“土豆”的解释,教育部辞典中提到是“花生”、“马铃薯”的别名;不过在马铃薯的解释中并无提到土豆。

为此,该名教师还额外查询“视频”、“质量”等中国用语,前者有额外注记事指“大陆地区”的影音档案,后则是正常的科学解释。教师直言,若以此小节的教育意义,课文应该改成:“在台湾洋芋和马铃薯是指同一种植物;常说的花生和土豆则是另一种植物。但是台湾的土豆和中国的土豆(马铃薯)并不指向同一种植物,这就是俗名容易带来的问题。故此才需要使用学名避免科学研究上的误会。”

2022年3月时,立委陈椒华曾就大量使用中国用语,并涉及性别暴力、性别歧视以及国家认同和统独问题的市售学童工具书,向教育部及公平会进行质询。在17日的质询中,陈椒华询问潘文忠,“土豆”是指什么?潘文忠回应,土豆是指花生,陈椒华接着说,中国的土豆是指马铃薯,但在康轩国一下册的生物课本中,竟然把马铃薯叫做土豆。对此,潘文忠感到惊讶,直接回说,“会吗?我们审查不可能通过这个,台湾的教科书怎么用中国用词?”

陈椒华进一步指出,康轩为台湾最大文教集团,在2020年时,便有媒体指出,康轩为在中国发展文教事业,而矮化台湾,而这次的教科书事件并不是个案,在国小三年级下学期的教科书中,亦有“青椒=菜椒”,内容还有“青椒变成熟就是甜椒”的错误科学概念。

潘文忠表示,若是经过教育部国教院审定的教科书,一定是会用台湾常用、惯用词,若出版社有误写,教育部也会做纠正。陈椒华提醒,教育部应注意相关教材,未来学名、俗名等称呼,在教科书中一定要审慎检查,若出版社有误写,也请教育部要求出版商进行纠正。

陈椒华表示,教育部除了应审慎检查学童教科书外,随着抖音或是影剧的影响,中国用语影响台湾学生,教育部应注意相关教材,并且有所因应。

对此,康轩透过新闻稿解释,康轩教材未曾出现“台湾称马铃薯为土豆”或引导学生将马铃薯改为中国用词,另教师备课用书(教学指引)中也清楚的说明“台湾闽南语的土豆指的是花生,中国则惯称马铃薯为土豆,两者是不同的植物。”在全书其他章节内容都以“马铃薯”一词做讲述;将调整更换教材举例,避免再有这样的争议发生。◇

责任编辑:郑桦

评论