外国诗歌

新诗:梦的生成

汉译 加拿大 莰蒂丝·詹姆斯 的现代诗
(露易丝湖落日,莰蒂丝.詹姆斯提供的绘画)

透过雾濛濛的多彩魔幻镜头

我搜寻 每一个棱镜和每一种颜色

是为了那久远的梦 生成于

另一个时间、

另一个空间的苍穹。

有一个地方

鸟语花香 蝴蝶绕池塘

它们知道有一条幽径

通往我梦的方向。

花儿不言语。

池塘闷不作声。

鸟儿唧唧喳喳 不解其意。

但是蝴蝶……

蝴蝶知道我的名字 窃窃私语

告诉我那条僻静的小路

它们还鼓动双翼

为我擦去镜头上的雾气。

我 跳进镜头里面、

经过棱镜、

融化在色彩之中

变成我很久以前产生的梦

这个梦 我一直都是……

这个梦 我现在就是。

(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)

责任编辑:林芳宇