文化漫谈

《英文名字大全》之三:男子名 D to F

每个名字还有变体,是一个名字相当重要的一部分。(fotolia)

D

Dag──丹麦文的“日”。英文写做Dagget。

Dale──北欧古语,“住在山谷的人”。

Dallas──塞尔特语,也指“山谷中的人家”。

Dalton──古英文地名,“山谷边的市镇”。

Damon──希腊文“灵魂”,源自西西里传说,表“忠贞”,及“友谊”。

Dan──希伯来文“法官”,“裁判”,源自圣经。亦Daniel,Danforth等名之昵称。

Dana,Dane──北欧诺斯语:“一个丹麦人”。

Danforth──源自古英国地名Darnford,亦可能指Danesford,表丹麦人的河流。原来是姓氏,近来做名使用。

Daniel──希伯来文“上帝是我的裁判”,旧约中一先知名。

Danny──Daniel的昵称。

Dante──拉丁文“持久,牢靠”。

Darby──英文地名,“住在水边的人”。

Darcy──古法文“来自要塞的人”,或塞尔特语“黑暗”,表深色皮肤。

Darian──波斯文“拥有财富”,古波斯王大流士Darius名。

Darren──爱尔兰文“伟大”。

Darryl,Daryl──古英文“亲爱的”。变体:Darrell。目前男女通用。

Darwin──条顿语“勇敢的朋友”,古英文“爱海的人”。

Dashiell──。一个法语的姓氏de Chiel,因为几个明星用来做孩子的名而流行。读做da sheel。

David──希伯来文“为上帝所爱的”,圣经中以色列王。昵称及变体:Dave,Davey,Davie。

Davis──David之子之意,源自苏格兰。

Dean──中古英文“山谷”,拉丁文表“十人中的领袖”。

Declan──早期爱尔兰圣徒,比St.Patrick还早。在当地成立修道院。近来很受欢迎。

Del──Dale,Delmore等名之昵称。

Delano──塞尔特语“深色皮肤的健康男子”。

Delmore──拉丁文“来自海边的”。

Demetrius,Demeter──源自希腊神话中的丰收女神Demeter,圣经中的抗暴英雄。

Dempster──古英文“法官”。

Denis,Dennis──源自希腊神话中的酒神Dionysius。

Denzil,Denzel──Denis变体。

Derek──古日耳曼名字Hrodrich的英文变体,意“著名统治者”。

Desi──Desiderio,Desmond等名之昵称。

Desideratus,Desiderio──源自拉丁文“令人向往的”。

Desmond──拉丁文或塞尔特语之“世界公民”,表“四海一家”。

Devin──塞尔特语“诗人”,或英文之devine。

Dewey──David的威尔斯变体。

Dexter──拉丁文“右手”,表“有技能的”。

Dick,Dicky──Richard的小名,也是Benedict小名。

Dickson,Dixon──Dick之子,亦Richard之子。

Diego──James的西班牙变体。

Dillon──塞尔特语“忠实的”。

Dimitri,Dmitri──Demetrius的斯拉夫变体。

Dodge──Roger变体。

Dominic,Domingo──拉丁文“属于上帝的”,亦表“主日”。

Don──Donald之简称,另外又有“主人”之意,常放在姓氏前做为头衔。

Donahue──Donald的爱尔兰体。

Donald──苏格兰语“世界统治者”,“宇宙王子”。塞尔特语中表“深色头发的陌生人”。

Doug──Douglas的昵称。

Douglas──塞尔特语“深蓝色”或“黑色”,指“深色溪流边人家”。

Doyle──塞尔特语“深色皮肤陌生人”。

Drake──拉丁文“龙”,古日耳曼文之“公鸭”,“公天鹅”。

Drew──古日耳曼语“有技巧的”,“可信赖”。

Druce──塞尔特语“聪明的”。

Dryden──萨克逊地名“住在干涸河谷区的”。

Duane──塞尔特语“来自沙丘”之意。亦当“诗歌”解。

Dude──爱尔兰语“小水管”。

Dudley──古英文“长满了菟丝花的草原”。

Dug──Douglas昵称。

Duke──拉丁及古英文“领袖”,现做“公爵”解。

Duncan──古爱尔兰语“深色皮肤的军人”。

Durand,Durant──拉丁文“坚忍,耐劳”。

Dustin──古日耳曼语“勇敢战士”,亦Dunstan变体,表“棕色石头”。

Dwaine,Dwayne──Duane变体。

Dwight──古日耳曼语或古英文“白色”,“美丽”。

Dylan──威尔斯语“海浪的”,传说中的波浪之神。

Dymtryk──Demetrius变体。

E

Earl,Earle──古英文“高贵的人”,或“高贵战士”。

Eaton──萨克逊语地名“河边的小镇”。

Eberhard,Eberhart──古法文及日耳曼语“强壮的野猪”。

Ed──Edgar,Edmond,Edward,Edwin等名之昵称,有“幸运”之意。

Edan──塞尔特语“火焰”,爱尔兰流行。

Eddie──亦上述所有“Ed”开头名字之昵称。包括:Edward,Edmond,Edwin,Edagr。

Edgar──古英文“保护财产的人”,表“快乐战士”。

Edison,Edson──表Ed之子。

Edmond,Edmund──亦古英文“财产保护者”,表“富有的,幸运的,快乐的战士”。

Edsel──条顿语及古英文“有钱人的厅堂”,表“富裕”。

Edward──与Edgar,Edmond相似,均有“富有,幸运及快乐”含义。昵称:Ed,Eddie,Ted,Teddy。

Edwin──古英文“有钱的朋友”,昵称:Ed,Eddie,Ted。

Egan,Egon──塞尔特语“燃烧,热情的”,或古日耳曼语“坚固的”。

Egor──George的俄文变体。

Elah,Elai──希伯来语“橡树”,出自圣经以色列王Elah。

Elden,Eldon──中古英文“老年”,或“生赤杨树的山坡”。

Eleazar──出自圣经,希伯来文做“上帝帮助他”。

Elgin──古英文“高贵,纯洁”。

Eli──希伯来文“高度”,“极高”,圣经中一高僧之名。亦Elijah,Elia之昵称。

Elijah,Elias,Elihu──希伯来语“耶和华是我的上主”。取自公元前九世纪一个希伯来先知的名字。最初写法是Elis,昵称:Eli。

Elliot,Elliott──Elijah的变体。

Ellis──Elijah,Elisha变体。

Elison,Ellison──Elijah之子。

Elmer,Elmar──古英文或条顿语“高贵的名声”。

Elmo──意大利及希腊文之“可亲的”。亦水手守护神。

Elroy──拉丁文“国王”,“皇族”。同Leroy。

Elsen,Elson──Ellis,Elias,Elijah之子之意。

Elton──古英文地名,“来自古老农庄的人”。

Elvin──萨克逊语“高贵的朋友”,或条顿语“精灵的朋友”。

Elvis──Elvin变体。

Emanuel,Emmanuel──希伯来文“上帝与我们同在”,出自圣经。

Emery,Emory──古日耳曼语“勤劳的国王”。

Emerson──Emery之子,表“太子”。

Emil,Emile──古日耳曼语“勤劳”。

Emmett…。日耳曼语的”有权力的”,意有领导能力。

Engel,Engelbert──希腊名Angelo的日耳曼变体。

England,English──指早期在英伦三岛上住的人。

Enoch──希伯来文“受过教育的人”,出自圣经创世纪。指“与上帝同行”。

Enos──希伯来文“生命有限”。

Enrico,Enrique──Henry之意大利变体。

Ephraim,Ephrem──希伯来文“丰收”,出自圣经。

Erasmus,Erastus──希腊文“令人喜爱的”。

Eric──北欧及日耳曼语“尊贵的统治者”,指“国王”。变体:Erick,Erik,Erico。

Erl,Erle──Earl变体。

Ernest──日耳曼文“热心的”,“精力充沛的”。昵称:Ernie,变体:Ernst,Ernesto。

Errol──Earl变体。

Erwin──萨克逊语“海的朋友”。或英文的“白河”。

Esau──希伯来文“身上有毛的”,出自圣经。

Essex──古英文地名,可能指萨克逊Saxon。

Estaphane,Esteban──Stephen变体。

Ethan──希伯来文“实力,毅力”,出自圣经。

Euclid──希腊文“光荣”。

Eugene──拉丁文“出身高贵”,昵称:Gene。

Eustace,Eustis──希腊文“直立”,或“多产”。

Evan──威尔斯语“少年”,“年轻战士”,也有“好出身”之意。

Evel,Evelle──Evelyn变体。

Evelyn──源自法文名Avelin,表“追念先祖”,或“榛树”。希伯来文有“生命”之意。

Everett,Everard──日耳曼文“强壮的野猪”,表“勇猛”。

Ewen,Ewan──Even及Dwen变体。

Eyre──条顿语“鹰巢”,或法文“旅行”。

Ezra──希伯来文“帮助人的人”,旧约中一高僧名。

Ez,Ezzie──Ezra昵称。

F

Fabian──拉丁文“种豆农人”。

Fairfax──古日耳曼语“有美丽头发的”。

Farley──爱尔兰文“强势领袖”,古英文则为“来自遥远草原区”,或“来自美丽草原”。

Faust──拉丁文“幸运的”。

Federico──Frederick变体。

Felix──拉丁文“快乐的,繁荣的”,出自圣经。

Feodor,Fyodor──Theodore之俄文变体。

Ferdinand──日耳曼文“勇敢”,“冒险”。变体:Ferd,Fernando,Hernando。

Fergus──塞尔特语“雄壮的”,或“男性的选择”。

Fernando──Ferdinand的西班牙变体。

Ferris──Peter的爱尔兰变体。

Fidel──拉丁文“忠实的”。

Field──拉丁文“平坦”,表“平原,田野”。

Filippe,Filippo──Philip变体。

Finn──早期爱尔兰英雄名,日耳曼语的”貌美”或”浅肤色”,过去是姓氏,近来受欢迎。变体:Fin,Fionn。

Fitz──拉丁文“儿子”。目前多连结其他名使用,如Fitzgerald,表“Gerald之子”。

Flavius──拉丁文“黄色”,指金发人。

Fletcher──古法语“造箭的人”。

Flint──古英文“石头”,指“坚硬如石”。

Flip──Philip小名,亦表“活泼,会说话”。

Florence,Florian──拉丁文“开花”,变体:Florentino,Florenz。

Floyd──Lloy变体。

Fonz,Fonzo──Alphonse昵称。

Ford──古日耳曼语“河流浅滩”,指“涉水可过处”,“渡口”。

Forrest──古日耳曼语或古英文“森林”,或“住在树林边的人”。

Foster──古英文“看守森林者”。

Fowler──古英文“捕鸟人”,或“养鸟人”。

Francis──古日耳曼语“自由人”,后来指“法兰西人”。变体:Francisco,Frank,Franklin。

Frank──Francis变体,昵称:Frankie。

Franklin──Francis变体,指“小Francis”。

Franz──Francis及Frank的德文变体。

Fraser──古法文“卷发的”。变体:Frazer,Frasier。

Fred──Frederick的简称。

Frederick,Frederic──古日耳曼文“和平统治者”,亦指“星期五”。昵称:Fred,Freddy,变体:Fredric。

Fremont──日耳曼文“和平保卫”。

Fritz──日耳曼文“和平”,亦Frederick昵称。

Fyodor──Theodore俄文变体。@(本文经作者授权转载)

(点阅【英文名字大全】系列文章。)

责任编辑:李梅