现代诗词创作

许其正:土香

(fotolia)

抓一把土,放近鼻尖,闻一闻,哇,好香!

是的。土是香的。它散发出浓浓的香味,到处飘飞。如果有一天,土不香了,那就可悲了。

生命是不能离开土的。它是生命之源,之泉。任何生命,都需要土;如果离开土,即使不死亡,也难以维持长久生存。

植物,无论是花,是草,是树木,不管是作物,是果树,有哪一样可以不要土?

动物,是飞禽也罢,是走兽也罢,是昆虫也罢,以至水中的鱼类,有哪一样可以不要土?

至于自称“万物之灵”的人类,又何能例外?又何能不需要土?没有土能生存下去吗?

不!不可能!无论何时,我们都需要土。没有土,我们便无以立,无以生,无以长。即使死了,我们还需入土,回归于土。

是的。需要入土,需要回归于土,无论是动物,是植物,是人,绝无例外!

所以,我们要爱护土。土是很香的。它们不时散发出浓浓的香味。它们不时提供生命之源,之泉,滋养我们,让我们得以立,得以生,得以长;我们怎能不爱护,不回报?

如果有一天,土不香了,那就可悲了。

Fragrant of the Soil  Hsu ChiCheng

Hold a bunch of the soil, put it near nose, smell it, wow, how fragrant it is!

Yes, the soil is fragrant. It scatters thick fragrant, flutters everywhere. It’s grief if the soil isn’t fragrant one day.

Life can’t depart the soil. It’s the source and spring of life. Any life does need the soil. If life departs the soil, even don’t to die, it also not to maintain exist.

Plant, no matter is flower, grass, tree, no matter is crop, fruit, what kind of them can’t need the soil? Can we exit without the soil?

Animal, in spite of flying bird, beast, insect, as to fish, what kind of them can’t need the soil?

As to human being the so call the intelligent part of the universe, how can exception? How can’t need the soil?

No. It’s possible! In any case, we need the soil. Without the soil, we can’t stand, can’t live, grow. Even we die, we still bury into the soil, back to the soil.

Yes, No matter animal, plant or human, all need to bury into the soil, back to the soil.

So, we must cherish the soil. The soil is very fragrant. They often flutter thick fragrant. They often offer source and spring of life, nurture us, let us to stand, to live, to grow; how can’t we cherish the soil, to repay the soil?

It’s grief if the soil isn’t fragrant one day.@

责任编辑:林芳宇