学习园地

法语角——趣味法-汉对照(三十)

【大纪元2014年07月11日讯】法国人爱葡萄酒,葡萄酒文化源远流长,可追溯到公元前7000年,野生葡萄树逐渐被养殖。之后希腊人与腓尼基人在地中海盆地生产他们自己的葡萄酒。随着基督教的发展,葡萄种植业在法国也越来越盛行。对基督徒来说,葡萄酒象征着基督的血液,是弥撒仪式不可或缺的。通过谚语我们可以看出葡萄酒在法国人心中的重要地位:

Une journée sans vin est une journée sans soleil.

一天没有酒如同没有太阳。

法国人也用酒来表达自己对人生的感悟或对人生的态度,如:

Quand le vin est tiré, il faut le boire.

当酒被打开,应该把它喝掉。

这条谚语反映了一种做事态度。做事要有始有终,一旦开头就索性做到底,如中国人所讲的“一不做,二不休”。

Chaque vin a sa lie.

每瓶酒都会有渣滓。

人无完人,再美好的事物都有瑕疵,再优秀的人也有缺点。

A bon vin ne faut point d’enseigne.

好酒不需打招牌。

俗语讲“酒香不怕巷子深”,好货无需吹嘘,东西好自然会吸引人前来享用。也形容有才华的人,自会有人重用。但在当今社会,各大品牌云集,不做广告似乎很难吸引到顾客的注意。人们虽有了更多的选择,却缺少了内心的一份宁静。

On ne connaît pas le vin au cercle.

我们不知道装在桶里的酒。知人知面不知心。

Cercle这里指酒桶。酒装在桶里看不见,只能从包装来判断是好酒与否,但这样往往容易被外表所骗。

(责任编辑:德龙)