唐诗

唐诗新英译:春夜喜雨

英译:洋洁

春夜喜雨 杜甫

好雨知时节,

当春乃发生。

随风潜入夜,

润物细无声。

野径云俱黑,

江船火独明。

晓看红湿处,

花重锦官城。

Spring Night, Happy For the Rain

          By Du Fu

Good rain knows the season and the time,

When spring comes it begins to descend.

With the breeze it sneaks into the night,

Moistening all things so quietly and soft.

The wild paths and the clouds are all dark,

Just on the river the boat’s lantern is bright.

In the morning let’s see the places red and wet–

The flowers becoming heavy in Chengdu city.@