许其正:秋(中英文对照)

许其正
font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

     秋     许其正

一个怀孕着满城烟雨的少妇鼓腹蹒跚地走着。
她的金色头发蓬松地垂在她的双肩和背上。
她的略带忧郁的脸上满挂着想要落蒂的果子。
很多人看见了她。他们问她她所要去的地方。
嗯嗯——她漫不经心地答应着。
她说她要到绿荫深浓的林子里去生产。
她说她要去生产几个甜甜胖胖的娃娃。

     Autumn     Hsu ChiCheng

A young wife impregnated with a town full of mist and drizzle is walking unsteadily.
Her blonde hair flowing over her shoulders and back.
Her somewhat melancholy face is spread with abort-to fall fruit
Many have seen her. They asked her where she wanted to go.
Mmm—replied she absent-mindedly.
She said she was going to give birth to children in the deep shades of trees.
She said she was going to give birth to some sweet and fat and perfect babies.

@

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 总是隔一段日子就剪一次头发
    总是隔一段日子就剪一次头发
    以保持头发整洁
  • 因为我们有缘
    即使是错误
    我还是要坚持
    一生甘愿为你错
  • 墙主隔离
    遇墙路便不通
    你被隔离在墙那边
    我被隔离在墙这边
  • 在追求成长间
    你或会遭到许多讥笑
    你或会遭到许多阻难
    总之,是苦,是羞辱
  • 长得看似丑陋
    全身尖刺,一如刺猬
    令人惊疑,惊疑……
    又加深具奇味
  • 他匆匆忙忙地奔忙着
    回到他的故乡寻找
    往祖宗牌位寻找
    询问乡人寻找
    拿锄头掘地寻找
  • 是岩石也罢
    是淤沙也好
    它不因任何阻碍而停下脚步
    最多只绕一个弯
  • 斗室空间太窄
    想伸展身手
    总是碍手碍脚
    撞头碰壁……
  • 我愿,不论何时何地
    都无疾病、灾难、贫穷、生离死别
    带给人们痛苦
  • 当年对她情真意挚
    想把心中的话说出
    总被懦怯的众多丝线
    绑在喉结处
    而今他以勇气
    给解开了
    她却回说:
    “太迟了。
    都已经黄昏了。”
评论