【大纪元3月28日讯】
当中国人得不到诺贝尔文学奖的时候,老是批评西方人有偏见,当中国人终于得到了诺贝尔文学奖,北京政府和官方文胆却指责西方别有用心。
当华语电影还没有得到奥斯卡金像奖的时候,中国人说奥斯卡的评审西方本位,当“卧虎藏龙”赢得了四项金像奖,又有一些人说“卧”片刻意讨好西方市场。中国人面对洋人所给的荣誉,何以总是心理不平衡?
对于严守“中、西之辨”的人来说,中国人取得奥斯卡奖并不光彩,因为西方所“认可”的中国,总带有将中国“他者”化、“异域”化的成分,正如父母叫子女小心拐子佬的甜言蜜语,西方的“好意”背后总有一点点邪恶甚至阴谋。
好吧,就算“卧虎藏龙”所呈现的中国纯为取悦洋人吧,但片中的角色亮丽、文雅、勇敢,有修养;如果中国人的素质可以量化的话,相信中国十几亿人口的平均值,一定远低于电影中的几位角色。“卧虎藏龙”并非“妖魔化”中国,而是将中国和中国人描写得超乎现实的优雅,如果向洋人唱好中国也要斤斤计较,似乎过于吹毛求疵了。
不少中国人、特别是北京官方,对统一有特殊癖好,不但国土如是,艺术、语言、文化、电影也如是。大陆很喜欢摄制描述领袖事迹的电影,但近年规定这些电影中的“领袖”不许说土话,只能统一讲字正腔圆的北京普通话,以为人民表率。
李安电影得奖后,香港很多评论指电影成功之处是两岸三地合作,并从而引伸出民族文化、团结统一等大意义来,但其实多元、包容才是电影的最大特色。
“卧虎藏龙”的对白没有配成英语,亦没有配为“统一”普通话,香港人周润发和马来西亚人杨紫琼讲广东国语、台湾人张震讲现代腔台式国语,其他大陆演员亦各自各精彩,李安让他们自己说话,自己发挥。
北京领导人如果想演一出统一好戏,最好向李安学习,让两岸三地民众有自己发声的权利,比起什么事情力求“团结一致”、统一口径,必定更能吸引“观众”。
(转自<<世界日报>>)
相关文章