【市場營銷系列】穿小鞋兒的困惑和落入塵埃的赤龍

謝田

人氣 1

那天跟一位香港記者正閑聊着什麼事情呢﹐她突然插話問到﹕“這個‘穿小鞋兒’是甚麼意思?”聽到她的問題後不禁啞然失笑﹐心裡想着﹐居然華人世界還有人不知道這個詞的含義﹐這本身就是挺有意思的一件事。不過話說回來﹐這些人也是蠻幸福的﹐他們大概從來沒有被別人“穿小鞋”的經歷。我跟她說﹐不知道這個詞的來源是什麼﹐按自己的理解﹐應該是“給別人刻意刁難﹑找麻煩”的意思吧﹐尤其是背地裡干的那種。

隔天又想了想這件事兒﹐試圖發現在美國英語裡﹐是否有與“穿小鞋兒”類似的成語。想了半天也沒想出來。比較接近的﹐也就是“刁難別人﹑給人找麻煩”等詞語﹐但它們都沒有“穿小鞋兒”的特殊含義。自由社會的人們﹐一般來說不需要承受什麼別人不懷好意的“穿小鞋兒”﹐因為此處不養爺﹐自有養爺處﹐不需要曲意奉承﹑忍氣吞聲﹔如果有人蓄意刁難﹐那法律手段﹑申述手段﹑仲裁手段都應有盡有。

“穿小鞋兒”盛行的地方﹐一定是社會資源被部份人完全控制﹐使得他人不得不委曲求全﹑在夾縫中求得生存。而縱觀全球﹐“穿小鞋兒”之類的惡劣人性橫行的地方﹐還真是非中共治下的中國大陸莫屬。香港人喜歡說“龍的傳人”﹐還好﹐不好的龍的不好的習性﹐好象還沒有傳到美麗的香港去。製造“小鞋兒”的﹐讓中國的男女老少﹑不管是否有三寸金蓮﹐都不得不硬着頭皮接受“小鞋兒”折磨的﹐其實就是那條紅色的惡龍及其麾下的爪牙。

那位記者朋友生長在香港﹐難怪她沒有這個經歷﹑弄不清楚這個詞的涵義。對來自中國大陸的人們來說﹐時不時的被“穿小鞋”或者給別人穿上個“小鞋”﹐簡直就跟吃米飯饅頭一樣普通。所以說﹐即使是同文同種﹑文化背景相近﹐人們之間也有溝通上的困難。那麼跨文化的交流﹑溝通﹐難度無疑會更大。

有一天﹐跟一位美國教授討論中國的社會和經濟問題﹐她是東部長春藤聯盟一所大學裡亞洲問題的研究專家。我們探討了中國的許多話題﹐談話中夾雜着英文和中文﹐倒是蠻有意思的。但在討論時﹐她對中共囤積財富﹑操控國家外匯儲備感到不能理解﹐認為國庫是國庫﹑外匯儲備是外匯儲備﹑黨產歸黨產﹑私人資產屬私人資產﹐這中間怎麼可能有界限不清﹑濫用和挪用的可能呢﹖中共領導人怎麼可能會佔到國家的便宜呢﹖

我跟她說﹐中共豈止是“佔便宜”和挪用﹐他們根本就是監守自盜。他們的行為甚至連監守自盜的描述都不準確﹐因為這些絕對的獨裁者根本就是隨心所欲﹑為所欲為的在支配全社會的資源。當歐巴馬﹑麥肯和兩黨的官員辛辛苦苦的為競選籌錢﹑準備開民主黨﹑共和黨的全國代表大會時﹔當美國人每年在報稅的稅表上﹐劃鉤選擇是否同意把兩塊錢劃撥給總統選舉所用時﹐他們又怎麼樣能理解﹐中國那個所謂的黨在開全國代表大會時﹐從來不需要考慮會議的成本﹐可以不受限制的從國庫支取所需費用呢﹖

看着這些中國問題專家真誠的目光﹑不解的樣子﹐心裡對他們有一種愛莫能助的感覺。是啊﹐這美國人怎麼能真正理解中國呢﹖即使是那些在中國留學﹑研究﹑漢語講得很純熟的人們﹐要他們完全了解真實的中國﹐也是不容易的。

美國之音最近有篇報導﹐題目就很有趣﹐是“中國是否占了貿易夥伴的便宜?”記者莉雅分析說﹐中國經濟的發展与中國的對外貿易有很大的關系﹐近些年,中國的出口帶來了大量的經常項目盈余和龐大的外匯儲備。那么貿易中,莉雅問到﹐中國是否占了其它國家的便宜呢?各家對此有不同的看法。

美國企業研究所的拉赫曼說﹐不管以什么標准來看,中國的外匯儲備都大大超過了國際收支的需要﹔外交關系委員會研究員瑟澤認為,中國外匯儲備的迅速增加是政府大量干預造成的﹐並且﹐在二戰后的經濟史上,“我們沒有看到過這种規模和程度上的干預。”

越來越多的美國人都看出來了﹐中共和聖經上的紅色惡龍﹐有着擺脫不掉的干系。但美國人沒能看透的是﹐他們不能理解中共如此囤積美元硬通貨的動機﹐他們只是覺得中國人如此省錢﹑如此存積美元﹐置美元貶值帶來的資產縮水和通貨膨脹的危險于不顧﹐其行為怪異﹑不可思議。一個奇怪﹐就擋住了在貿易和融資上對中國有所依賴的美國各界人士。

相比之下﹐大西洋對岸的德國人倒是更清醒一些。德國法蘭克福報的一篇報導在論及德國與中國的關係時曾明確的指出﹐“德國餵食著一條龍(中國),一條讓他感到害怕的龍:這條龍到現在還不斷從柏林領取發展中國家補助金,儘管它擁有高達一兆美金的外匯儲備。”這家報紙呼籲德國停止餵食中國龍﹐因為中共一方面向西方國家領取大量補助﹐一方面又大量向非洲國家灑錢,其手段讓西方倍感棘手。

擅長“穿小鞋兒”的紅龍﹐看來已經落入塵埃﹑難以挪步了。
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
【居家置業】房市挑戰大 建築商營銷創新
【市場營銷系列】河南南街村、沙俄波特金村、和地球中國村
【市場營銷系列】奧運贊助商的嘀咕、兩難、和心動
【市場營銷系列】鐵龍生翡翠的心酸與主權基金的荒謬
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論