《鯊魚故事》夏雨的配音好像念課本

標籤:

【大紀元5月10日訊】(中華網5月8日報導)夢工廠出品的動畫片,《怪物公司》《怪物史瑞克》,裡面都是些長相奇特的傢伙。這次《鯊魚故事》總算沒有叫《怪物魚世界》,但主要角色相貌一點沒有改觀,一律是大嘴、鼓鼓囊囊的腮幫子、大頭窄身子,鼻子乾脆沒有。最讓人不適應的要算魚眼:既不是寫實,放在腦袋兩邊,也不是擬人化,而是隔得遠遠的放在額前,十足弱智相。

  然而奇妙的是一旦這些形象活動起來,給人的那種醜陋印象立刻改變,變得要麼憨態可掬,要麼俏麗動人,要麼美艷陰險。最絕的是,從這些和人類形象相去甚遠的「怪物」身上,觀眾可以清楚地辨別出那些他們所熟悉的明星:鯊魚幫老大裡諾有羅伯特.德.尼羅的霸道和神經質,奧斯卡有威爾.史密斯的瘋瘋癲癲,勞拉有安吉麗娜.茱麗的傲慢和妖嬈。如此表演再加上這些演員們的配音,《鯊魚故事》彷彿是一場明星們的Q版童話秀。

  對於中國觀眾來說,《鯊魚故事》的主要故事情節很難不讓人聯想香港電影,尤其是周星馳電影。像奧斯卡這樣無一技之長卻整日幻想出人頭地的小混混,是香港電影裡最常見的主人翁。他們善良,但往往有一身惡習,比如賭博和吹牛,這些惡習給他們招來殺身之禍。然而在一番變故後,最終領悟人生真諦。

  奧斯卡像《鹿鼎記》中的韋小寶;安吉與勞拉的人物設置與《大內密探凌凌發》裡劉嘉玲與李若彤的角色有異曲同工之妙;洗鯨場老闆思科斯時而兇狠時而巴結的勢利嘴臉讓人想起《逃學威龍》裡的吳孟達。《鯊魚故事》與周星馳電影在情節上的相似之處,不知可否用「如有雷同,純屬巧合」來解釋?

  (王陳)

  有趣的聽覺大雜燴

  《鯊魚故事》的音樂、配音非常有趣。一邊是狂歡嬉哈派對,一邊是無厘頭地拆借經典黑幫片橋段:奧斯卡說一口地道黑人英語,加上各種街舞動作,活脫脫一個黑人青年。當劇情進行到鯊魚幫這邊的時候,頗具喜劇效果地借用了經典黑幫片《教父》中帶意大利口音的對白和低沉的意大利民樂,連人物動作也惟妙惟肖地模仿了《教父1》的經典場面。此外,影片的開場採用了經典驚悚片《大白鯊》高潮階段的原聲。音樂風格的大雜燴加上美式無厘頭搞笑煞是好看。

  最讓人驚喜的是馬丁.西科塞斯和羅伯特.德.尼羅的配音。其中,曾在《教父2》中飾演年輕教父維托.柯里昂的羅伯特.德.尼羅飾演鯊魚教父,一口「意大利美語」令人捧腹、懷念。相比之下,中文版為鯊魚教父配音的張涵予基本完成任務,夏雨的配音好像念課文一樣機械、缺乏感情。(鄭雋堯)(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
兩部美國大片撞車 “鯊魚”與“鳳凰”五一較勁
李冰冰面部皮膚過敏 導致《鯊魚故事》首映流產
配音用原型故事大雜燴 《鯊魚故事》預告片欣賞
《鯊魚故事》五一遊進中國 電影原聲碟搶先上市
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論