《翻譯風波》明晨同步上映 丁建華再為妮可配音

標籤:

【大紀元4月22日訊】(中華網4月21日報導)奧斯卡影后妮可.基德曼和影帝西恩.潘聯袂出演的年度巨作《翻譯風波》將於明日在中國和北美同步上映。不僅兩位主角家裏擺著「小金人」,導演西德尼.波洛克和3位聯合編劇都是奧斯卡的寵兒,《翻譯風波》可謂「全奧斯卡」班底打造之物。

  內地發行公司負責人對本片信心十足,他們認為,妮可.基德曼和西恩.潘組成的明星陣容,驚悚懸疑加動作愛情的商業元素以及和海外同步的上映時間,都為這部影片創造高票房奠定了基礎。內地首映式於今日下午在北京國際會議中心舉行,活動各個環節將以影片核心內容「同聲傳譯」展開。

  導演西德尼.波洛克執導的多部懸疑驚悚片膾炙人口,使他成為該片導演的最佳人選。該片的故事背景設定在21世紀充滿權力爭鬥、政治氣氛詭譎的聯合國,故事的張力由前半部份產生:一群人往一輛公交車上擠,在這個公共交通工具上的簡單對話為故事成功地拉開序幕……本片中最壯觀的鏡頭就是聯合國大會在會議廳開會的場面,為了捕捉召開聯合國大會時的熱鬧氣氛,劇組找來1200名臨時演員,甚至有些是真正的大會會員。

  據悉,《翻譯風波》是繼《黑客帝國3》和《後天》之後,我國引進的第三部與全球同步首映的好萊塢大片。《翻譯風波》是由7本拷貝組成的,為防盜版,現在後6本拷貝均已運抵影城,剩下的那本拷貝要等今晚零時首映式開場前20分鐘,才能由中影公司的人運至影城現場拆封。

  《翻譯風波》因為是首部獲准進入聯合國實景拍攝的電影而被稱為「好萊塢的新里程碑」。據瞭解,這部電影由上海電影譯制廠譯制,著名配音演員丁建華為妮可.基德曼配音。這也是丁建華繼《冷山》之後再度為妮可.基德曼配音,而喬榛也在該片中有精彩的表現。(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
《翻譯風波》下月國內亮相 妮可無望來華宣傳
《翻譯風波》首款海報“全球同步”曝光
組圖:《翻譯風波》首映 妮可紅色禮服美豔亮相
妮可新作上映在即 六月將空降哈爾濱
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論