列治文現中英文慢行警示牌

標籤:

【大紀元2012年06月03日訊】 本週列治文建築區出現多個中英文大型慢行警示牌,這是本省首批雙語種的慢行路標。
  
警示牌中有各種不同的圖片,顯示來自不同種族的人同家人在一起。其中一個是身穿建築工作服的父親抱著兒子,旁邊有妻子陪同。路標提示:我父親在這裡工作,請慢行(My daddy works here ,slow down)。溫哥華中橋互助會主席譚阜全和省勞工安全局區域經理約翰遜(Al Johnson)都表示,這是全省首批雙語警示牌,其目的在於提醒司機注意慢行。
  
約翰遜解釋道,採用雙語的目的,並非因為列治文居民懂英語能力低,而是為了更有效的起到警示作用。他認為,列治文社區是省內僅有的以中國文化為主的城市,城內大量的廣告和公司招牌都用中文書寫,因此路標也因隨之改變。
  
譚阜全也贊同母語更容易讓人接受和理解。他認為,雙語並不意味著當地的居民不願學習英語或英語水平低,只是一種文化的象徵。而華裔司機看到中文警示牌要比英文更容易記住。因此雙語警示牌並非反應社區語言程度,而是提高安全的措施。
  
省交通廳發言人Kate Trotter表示,省內尚未在建築工地附近使用英語以外語言的慣例,但無論如何,標識牌都要最大限度的容易被人理解,包括語言。
  
省保險公司發言人Adam Grossman介紹,外國司機在本省考駕照時並無特別的語言要求,筆試提供了十種語言選擇,而路考聽不懂英語的司機,可帶翻譯隨同。同時,目前路標以圖標為主,也不涉及語言問題。而卑詩省認可11個國家的駕照,但不包括中國,因此華裔司機必須參加本地路考才可獲得本地駕照,因此保險公司對雙語種的路牌表示歡迎。而澳大利亞、新西蘭、英國、日本和南韓等國家的司機,無需考試可直接換取本省的駕照。◇

責任編輯:魏思明

相關新聞
悉尼街道出現「小心盜匪」警示牌
中國110警示牌插播美容廣告
魚有毒! 250垂釣點將豎警示牌
「最娘娘腔」交通警示牌 警方稱不拆除
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論