(http://www.epochtimes.com)
【大紀元6月9日訊】 中央圖書館自從出現村夫農婦手機大喧嘩,醜聞又添新章節,圖書館石階刻錯已故文學家錢鍾書之名,誤作錢「鐘」書。
錢鍾書之大名,連中央圖書館也搞錯,益發證明筆者早有之結論:特區並不需要一座中央圖書館。殖民地香港自從換了一面宗主旗,即變為一個劣質的中國社會,此一巨變,絕不以任何人的意志為轉移。但有人無視此一事實,仍強求附庸風雅,自以為可比倫敦與巴黎,在崇洋自大的綺
夢情緒中作精神的自瀆。中央圖書館開幕後之醜聞笑話迭出,即是此一歷史規律的驗證。錢「鐘」書的笑話現象,
背後有「中國病」的三大病理:一、中國式「差不多先生」精神治港,粗疏馬虎,此見於特區政府各部門環節,區區一座劣質圖書館的管理當然不例外。二、為實現全國愚民化,大陸盲目推行不合常理的反智簡體字,在簡體字之中,多餘的「餘」,與姓余的「余」同為「余」字,模範
的「範」,與姓范的范,合用為一個「范」字;鬧鐘的「鐘」,與情有獨鍾之鍾,亦同為「 」字,長期下來,大陸識字分子別字連篇。錢「鐘」書之笑話,即是中國愚民式簡體字之惡果。
三、香港本是一個漁港,並無任何「文化」根基,英國人一手把漁港裝點為「東方之珠」,但這層風光只是英國管治的優良信譽而為殖民地帶來的表象,九七時辰一到,奇消失,打回灰姑娘之原形,其農村與漁港的本質凸露,原來所謂華裔「精英」實是半文盲的代名詞。
中央圖書館的多項醜聞,凸顯了「港人治港」之災難。「武大郎抓褲襠,甚麼人玩甚麼鳥」,人必自侮而後人侮之,這種地方被人看小,是有原因的。實際一點,應從速將此幢三流大廈改為雞鴨蔬菜街市。
──原載《明報 》
(http://www.dajiyuan.com)
相關文章