文化艺术文学连载教育人物生活美食旅游保健移民职场投稿
新闻评论社区科技网闻体育娱乐音像贺卡天气分类突破封锁关于我们
世界各地教育动态
美加地区
纽澳地区
欧洲地区
亚洲地区
家庭教育
胎教
育儿资讯
家长的教养心得
教育名言精粹
康熙教子庭训格言
有感而发论教养
青少年儿童心理
爸爸妈妈听我说
奶奶的画与话
精选教养书摘
教父母妙招
儿童行为问题答疑
故事中的教养启示
学习园地
中文学习
字的智慧
音乐、美术教育
作文指导
美劳、手工 DIY
学习好方法
数学快乐学
走进自然
教育类好书推荐
中国传统文化教材
语言学习
流行美语
英文谚语
Hello英语
开口说英语
英文字汇DNA
美国习惯用语
看新闻学英语
看笑话学英语
看名言学英语
其它英语学习
中英文对照文章
走进校园
校园生活
故事妈妈心得手记
教师经验专线
品德教育
特殊教育
吴校长随感
教师参考资料
学子的心声
幼稚园教案
读书心得
校园“善念”征文
故事点播
《三字经》故事
有声故事
趣味综合活动
其它综合活动
谜语
悠游字在
童趣欣赏
社会教育
青少年网路安全
心理教室
社会经验
成人学习
 
 
首页    >    副刊    >    教育园地    >    语言学习
 
中共在京奥期间的严打严控,向世人显示了其貌似强大实际虚弱的一面。(AFP)
 
看新闻,学英语(91)中共加紧控制互联网
 
作者:David Lee
 
打印机版

 

CCP Tightens Internet Control
中共加紧控制互联网

【新闻关键字】
1. shut down:v.phr. 关闭
2. forum:n. 论坛
3. plant:v. 种植、秘密布置
4. commentator:n. 评论员

Anchor: According to Internet users in China, the Chinese Communist Party is shutting down more and more websites, forums, and chat rooms. All this is in the effort to prevent the spread of news about riots, protests, and human rights abuses throughout China. Let's hear what mainland Chinese Internet users say about it.
新闻主播:根据中国的网民说,中共正在关闭愈来愈多的网站、论坛与聊天室。所有的举动都是为了努力避免暴动、抗议与违反人权的新闻,扩散到全中国。

STORY: One Internet user says the CCP planted agents on the Internet to influence public opinion.
新闻内容:一位网民说,中共在互联网秘密布置干员,以影响民意。

[Mr.Hu, Internet User]: "Chinese website operators say that there are fewer things allowed to be said. There are many official (CCP) commentators online."
一位胡姓网民说:“中国网站的营运者们说,很少的事情可以被允许陈述。有许多中共官方的评论员在线上。”

【新闻关键字】
5. engage in:致力于
6. tilt:vt. 使偏斜
7. favor:n. 偏爱、偏坦
8. puzzled:adj. 困惑的、茫然的
9. hypocrisy:n. 伪善
10. upcoming:adj. 即将来到的
11. obscenity:n. 猥亵、淫秽

The CCP's agents on the Internet are known as the “Wu Mao Party.” They actively engage in chat room discussions and web forums in efforts to tilt public opinion in the Party's favor. Another Internet user is puzzled by the CCP's hypocrisy.
在互联网的中共干员一般被称作“五毛党”。他们积极地在聊天室与网路论坛中、致力于影响民意倒向中共所偏爱的方面。另外一位网民则对中共的伪善感到困惑。

[Mr. Li, Internet User]:
“Before the upcoming Olympic Games, the CCP shut down websites and forums. They say it is to control obscenity on the Internet, but they are shutting down websites and chat groups related to human rights.”
一位李姓网民说:“在即将来到的奥运赛之前,中共关闭网站与论坛。他们说是为了管制网路色情,但是他们关闭的却是与人权有关的网站与聊天群组。”


本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/?c=145&a=4155
@*

(http://www.dajiyuan.com)

 
8/3/2008 11:00:24 PM
 
  纪元导航 主编信箱 推荐给朋友
 
相关文章
 
  看新闻,学英语(90)台风狂扫台湾 (2008年7月30日)
  看名言,学英语:爱因斯坦篇(1) (2008年7月25日)
  看新闻,学英语(88)西班牙奔牛节 (2008年7月20日)
  看新闻,学英语(87)第19届金曲奖 (2008年7月15日)
  看新闻,学英语(86)两岸首次直航 (2008年7月12日)
  看新闻,学英语(85)台商回流 (2008年7月8日)
 
相关专题
 
  看新闻学英语
 

 
1. 研究:父母严厉慈爱 孩子更优秀(图)11月14日
2. 打字快写字像鸡爪 专家吁学生重书法(图)11月22日
3. 澳洲南澳7岁天才女孩智商超群11月3日
4. 开口说英语(119):抱怨时常说的五句话11月3日
5. 宝贝该上哪家托儿所? 五个警讯不可轻忽(图)11月29日
1. 外国元首京奥赴会的幕后交易(图)
2. 奥运女选手可能要接受性别检测
3. 梦八热身赛 美国队89-68击退俄罗斯(图)
4. 奥运鸟巢耗资巨大 质量受关注(1)(图)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.