| 【大纪元5月31日讯】小学时没什么娱乐,只有学校偶尔带大家到戏院观赏武术气功表演,什么开砖、卧钉板、金枪刺喉、耍刀弄剑……等等,也看过几场魔术和马戏团表演!那不可思议的戏法,那匪夷所思的变化,看得我们惊叫连连!还有那些狮、虎、马、猴、象……精湛的演技以及小丑逗趣的肢体语言,引得大伙儿欢声雷动!当时收费低廉,每个人出几角钱就能满足那小小心灵的好奇与刺激感。不久,有了外国电影输入了,旧戏院纷纷改装成电影院,新戏院如雨后春笋般不断的出现!随着国民所得的增加,人们开始注重起休闲消遣来,因此只要换上新片,电影院里就门庭若市!那期间,我的闲暇之余都泡在电影院的大银幕前,心境随着剧情的进展而起伏波动,就这样,日子在黑白与彩色影片里飞逝,年华在买票观赏、影院进出中流失,可也因影片的媒介而与音乐结下不解之缘,和一些简单易学、旋律优美的短曲、民谣共渡了不少寂寞时光。 “魂断蓝桥”虽是黑白拍摄的经典名片,但由两个那时代最惹眼的俊男美女巨星担纲演出,因此风靡全球。加上剧情凄婉动人,赚人热泪,故事的起始与结尾全围绕着那英伦著名的滑铁卢大桥上铺陈,再配上那动人的主题曲Auld Lang Syne贯穿全剧,时而低吟,时而酣奏,荡气回肠,让人动容,就是铁石心肠的人都会为之落泪。 Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne! Chorus.-For auld lang syne, my dear, For auld lang syne. We'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. And surely ye'll be your pint stowp! And surely I'll be mine! And we'll tak a cup o'kindness yet, For auld lang syne. For auld, &c. We twa hae run about the braes, And pou'd the gowans fine; But we've wander'd mony a weary fit, Sin' auld lang syne. For auld, &c. We twa hae paidl'd in the burn, Frae morning sun till dine; But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne. For auld, &c. And there's a hand, my trusty fere! And gie's a hand o' thine! And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne. http://www.youmaker.com/ 原来这是首英国苏格兰举世闻名的民谣,写成于1711年(或更早于1677年),原歌名与歌词皆使用苏格兰古文字,即盖尔语所写成,但作者却无从查考。这歌名意译应为“昔日”或“很久以前”。此歌系商船出航、友朋分别时所唱,故已转成特殊的意义,常用作送别的诗歌了。 歌的意味,是远自异地归来的人与往昔故友,久别重逢,欢呼畅饮,但这人又随即将乘船再度出国,这歌便在这个时候所唱,成为一首送别歌。现在欧美当船出航送别时,都歌此曲。歌中充满着离别的情绪。从旋律的进行表露出对于航行的追慕和崇敬,并对未来寄予殷切的期望。 在苏格兰,此曲为新旧年跨年时必唱的歌。午夜倒数时,不论是在家中、收音机、电视台或广场,一定播放或吟唱这首歌,有送走旧的一年,迎接新的一年之意。我还发现连我们送葬行列的小型乐队,在行进中总是反覆演奏此曲,此情此景此乐:生死契阔、天人永隔!更增添丧家亲友无尽的悲凄与不舍。@* http://www.youmaker.com/ (http://www.dajiyuan.com) |