【大纪元7月17日讯】(大纪元记者秦飞编译报导)当不同民族进行文化交流时,文化本身对个体会有显著的影响。
最近在芝加哥大学的一次心理学实验中,中国学生在理解别人的指令方面胜过美国学生一筹。研究人员说实验结果有助于解释文化交流时误解是如何产生的。
在实验中,芝加哥大学心理学家鲍茨.基萨(Boaz Keysar)和莎丽.吴(Shali Wu)召集了四十名志愿学生,其中半数为美国长大的非亚裔,另一半为在中国大陆成长,新近移民到美国的学生。
参加学生必须在一项游戏中,听从桌子对面的“指挥者”的命令。研究人员把一个木架放在同一个小房间的两个人之间,其中一些格子放有积木,玩具兔子和太阳眼镜等物品。有些格子一面被硬纸板遮住,指挥者无法看到里面的情形,所以指挥者只能看到木架上的部份物品。
参加学生必须听从指挥者的命令把指定的物品从一个格子移到另一个格子。但研究人员有时会耍耍花招,把同样的两个物品放在架子上,因此学生有时必须考虑指挥者所指的到底是哪一件物品。例如,架子上有时有两个积木,其中一个指挥者看不见。指挥者会提出要求:“把积木移到上面一个格子中。”
中国学生能立即明了应该移动双方都看得到的那个积木,而美国学生不是每次都能意会指令。
基萨表示美国学生会问“哪一个积木?”或“你说右面那个?”,这样的结果颇令研究人员吃惊,因为所有的信息都是现成的,并不需要询问。65%的美国学生会问上述问题,而二十个中国学生中只有一人这样问,相当于5%。
任教于密歇根大学安娜堡分校,研究西方与亚洲文化的差异的心理学家理查德.尼斯拜特(Richard Nisbett)认为这是极大的差异。
要求美国学生移动只有自己能看到的重复物品时,他们的反应也较慢,完成这种指令的时间通常要多花30%。相反,中国学生完成这种指令的时间较短。
基萨认为中国学生能够轻易地理解指令是因为他们来自于一个较强调集体主义的社会。
基萨举例说明,美国德州一家企业“以提高生产力”为目标,告诉员工在上班前看着镜子说一百遍“我很美丽”;一家日本超市则要求员工在上班前告诉同伴“你很美丽”。
尼斯拜特补充说,一些亚洲文化中语言较隐晦,使亚洲人有时必须费神思考发言者的真实意图。
他也表示实验结果将有助于防止东西方文化间的误解,如果大家都能了解不同文化的差异,就不会有那么多冲突。
(http://www.dajiyuan.com)