许其正:雪融时候

作者: 许其正
【字号】    
   标签: tags:

雪融时候
什么都没有了
只剩一些泡沫、废水
渗入泥土里
然后消失了

消失了——
包括肢体已瓦解
傲骨和亮丽辉煌已土遁
人们赏雪时的
劲道、喧声和笑闹已无踨

唉,世事、人生……
唉、沧桑、云烟……

我看见这雪融,今年暮春

Time of Snow Melting  Hsu ChiCheng

Time of snow melting
Nothing remains
But suds and scum and liquid waste
Filtering into the earth
To disappear

Disappeared also——
The body is dismembered
Unyielding character and crystalline brilliance into earth
Traceless are the vim and vigor and noisy laughter
When people are admiring and playing with snow

Alas, the world, human life…
Alas, vicissitudes, clouds and mists…

I see snow melting, this late spring@

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 更伟大的诗人早在这里朗诵过了 而且从没间断过 他们是流水、风、树木、鸟雀…… 只是因我们加入而更加热闹罢了
  • 我真感惊讶! 这条蓝色丝被 果然是其大无比!
  • 正是夏日时候 炎炎热火挥发巨力 把手伸向南方各个角落 终于在凤凰木枝头 点燃起红火 红火熊熊而燃 火凤凰便浴在火中
  • 不管在飞 在海面漂浮 所在之处 都是一片白 与海浪浑然一色
  • 向上飞起又落入水中 向上飞起又落入水中…… 像一片爆开的繁花 又像谁人在演奏乐曲……
  • 我回转头一看,原来那是一颗星。它正在那儿眨着眼,一声声地继续叫着:“我是一个人。我是一个人哪!”
  • 他竟然有那么奇妙的神力 那一把把白色的细石子 经他往上一抛撒 就绽开成了一丛丛白色小花 一丛丛纯洁,一丛丛美
  • 已获两个荣誉博士学位著作等身的许其正,又于本(七)月十一日获国际作家艺术家协会(International Writers and Artists Association)颁发荣誉人文博士学位。该协会会长特利辛卡.培瑞拉(Teresinka Pereira)盛赞其在文学创作的成就与对世界人文的贡献。
  • 炊烟冉冉上升着 晚风以其纤纤柔指轻抚大地 将闷热驱走 送给万物以清凉和舒适
  • 仰望天上的云朵 只见一片模糊 如烟似雾
评论