日子由光明灿亮而晦暗不明了
夕阳一刹那就墬落
挡不了,拉不住
唉,时光呀,你玩着什么魔术?
鲜绿的叶子无缘由地枯萎了
可预见的很快要凋落了
寒冬紧接着跟在后面
唉,时光呀,你玩着什么魔术?
黑亮的头发一下就覆满白雪了
然后被一根根拔除
童山濯濯的景象倏地出现
唉,时光呀,你玩着什么魔术?
如一辆疾驰的车子,你横冲直撞
不顾虑是否会出车祸
连善于保护自己的都闪避不及
唉,时光呀,你玩着什么魔术?
Oh Time, What Tricks Are You Conjuring?
Hsu ChiCheng
Days turn from brightness and brilliance to dimness and dullness
The setting sun sets in the blink of an eye
It cannot be checked, nor can it be drawn back
Alas, Time, what tricks are you conjuring?
Green leaves wither for no reason
What is foreseeable is soon to fall
Severe winter follows closely behind
Alas, Time, what tricks are you conjuring?
Jetblack hair turns snow-white all at once
And is pulled out one by one
In a short while a scene of bare mountain
Alas, Time, what tricks are you conjuring?
Like a speeding car, you tear about
Careless of any traffic accident
Even those who know how to preserve themselves fail to duck and dodge
Alas, Time, what tricks are you conjuring?@