文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
世界各地教育動態
美加地區
紐澳地區
歐洲地區
亞洲地區
家庭教育
胎教
育兒資訊
家長的教養心得
教育名言精粹
康熙教子庭訓格言
有感而發論教養
青少年兒童心理
爸爸媽媽聽我說
奶奶的畫與話
精選教養書摘
教父母妙招
兒童行為問題答疑
故事中的教養啟示
學習園地
中文學習
字的智慧
音樂、美術教育
作文指導
美勞、手工 DIY
學習好方法
數學快樂學
走進自然
教育類好書推薦
中國傳統文化教材
語言學習
流行美語
英文諺語
Hello英語
開口說英語
英文字彙DNA
美國習慣用語
看新聞學英語
看笑話學英語
看名言學英語
其它英語學習
中英文對照文章
走進校園
校園生活
故事媽媽心得手記
教師經驗專線
品德教育
特殊教育
吳校長隨感
教師參考資料
學子的心聲
幼稚園教案
讀書心得
校園「善念」徵文
故事點播
《三字經》故事
有聲故事
趣味綜合活動
其它綜合活動
謎語
悠遊字在
童趣欣賞
社會教育
青少年網路安全
心理教室
社會經驗
成人學習
 
 
首頁    >    副刊    >    教育園地    >    語言學習
 
 
美國習慣用語 第410講
 
作者﹕
 
打印機版

 
【大紀元9月5日訊】
(MP3下載)

今天我們要講的兩個習慣用語有同樣的意思。它們都用來說某一個人非常像另一個人。第一個習慣用語是:dead ringer。 Ringer原來意思就是酷似某人的人或者很像某物的東西. Ringer有時可以指冒名頂替某人去應考或者參賽的人,或者頂另一匹馬上陣賽馬的馬匹,但是dead這個詞用在這兒意思可決不是「死的,」而是「確切的、」「確實的、」「絲毫不差的。」 就好比dead right這個短語解釋「完全正確,」 裡面的dead意思是「一絲不差,」而dead shot是神槍手,裡面的dead用來說槍法百發百中的準確性。

這樣看來dead ringer一定是用來說某人酷似另一個人;簡直維妙維肖了。 Dead ringer既可以說人也可以說物。我們先聽個說人的例子。它說的是美國一位喜劇明星在電視上表演模仿美國總統,幾乎達到以假亂真的地步。

例句-1:You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.

他說:你真得去看看這個人的表演,他簡直妙極了。他的化裝幾可亂真,看來跟克林頓維妙維肖。說真的,我猜連第一夫人都可能會真假難辨。

這裡的dead ringer顯然是指容貌特徵和另一人維妙維肖的人。

******

我們剛才說過,dead ringer不僅可以用來說人,也可以用來說物。我們接下來要聽的例子就是用它來指東西的。說話的人在和朋友出去散步的時候告訴朋友這樣一件事情:

例句-2:Mary was really upset last night at the dance -- she walked in and saw another woman wearing a dress that was a dead ringer for hers. I'm afraid it spoiled her whole evening.

他說:Mary在昨晚的舞會上心情不好。她一來就看到另一位女士穿的衣裙跟她的一模一樣,恐怕這件事情破壞了她整個晚上的情緒。

顯然,這裡的dead ringer指的是兩位女士身上穿的一模一樣的衣裙。

******

我們今天要學的第二個習慣用語是: spitting image。 Spitting這個詞通常解釋吐唾沫。很多人以為在spitting image這個習慣用語裡spitting就是這個意思。

其實不然,在幾百年前spit還可以用來解釋一模一樣的形象或者肖像,而image這個詞也有形象或者肖像的意思。

這兩個詞合在一起組成spitting image更加強了語氣,意思和dead ringer一樣,也指一模一樣的形象,但是spitting image和dead ringer所不同的是spitting image一般只用來說人不指物。我們來聽個例子,說的是一對兄弟Joe和Billy:

例句-3:Joe's younger brother Billy is the spitting image of Joe -- the first time you see them together you think they must be twins. But the fact is, Billy was born five years later than Joe.

他說:Joe的弟弟Billy跟Joe長得一模一樣。第一回見到他倆你一定以為他們是雙胞胎,但是實際上Billy比Joe小五歲。

這裡的spitting image意思是一模一樣的面容形象。

******

我們再一起聽個例子。請注意這段話把今天學的兩個習慣用語都用上了。這是一個充滿自豪的新爸爸在說自己才滿月的兒子:

例句-4:It's a funny thing -- all my relations say the baby is the spitting image of me. But my wife's relatives say the little boy is a dead ringer for her. Tell me what do you think?

他說:真奇怪,我家的親戚都異口同聲地說這孩子跟我長得一模一樣,而我太太那一方的人卻說小寶寶活像她。告訴我你的看法是什麼。(http://www.dajiyuan.com)

 
9/5/2008 8:35:21 AM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  美國習慣用語第409講 (2008年8月29日)
  美國習慣用語第408講 (2008年8月21日)
  美國習慣用語第407講 (2008年8月16日)
  美國習慣用語第406講 (2008年8月7日)
  美國習慣用語第405講 (2008年8月1日)
  美國習慣用語第404講 (2008年7月25日)
  美國習慣用語第402講 (2008年7月10日)
  美國習慣用語 第401講 (2008年7月4日)
  美國習慣用語 第400講 (2008年6月27日)
  美國習慣用語 第399講 (2008年6月19日)
 
相關專題
 
  美國習慣用語
 

 
1. 研究:父母嚴厲慈愛 孩子更優秀(圖)11月14日
2. 打字快寫字像雞爪 專家籲學生重書法(圖)11月22日
3. 澳洲南澳7歲天才女孩智商超群11月3日
4. 開口說英語(119):抱怨時常說的五句話11月3日
5. 忍的智慧 挑糞者與徐受天(圖)11月18日
1. 麥凱恩共和黨提名演說 強調美國立國先父們價值觀(圖)
2. 【鋒筆天下】臧山:以「假」立國(圖)
3. 清泉落花間起舞 神韻藝術團領舞莉莉(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.