Leaked News about Detained Rights Lawyer Gao Zhisheng 走漏的消息:被拘禁的人權律師高智晟 【新聞關鍵字】 1. informant:n. 線民、知情者 2. leak:v. 洩漏 3. plight:n. 困境 4. renowned:adj. 著名的 5. anonymous:adj. 匿名的 6. underwent:v.p.t. 經歷、承受(原形:undergo) 7. strip:v. 剝除 8. electric baton:n. 電棒 9. deprive:v. 剝奪 Anchor: An informant from inside China's prison system has leaked news about the plight of renowned human rights lawyer Gao Zhisheng--who disappeared over a year ago. 新聞主播: 一位來自中國監獄系統內部的知情人士,透露了關於著名人權律師高智晟的困境,高律師已失蹤超過一年。 The anonymous insider told Sound of Hope that Gao underwent physical and psychological torture for nearly 60 days. The source said the level of torture was "beyond anyone’s imagination." 這位匿名的內部知情者告訴希望之聲廣播電台,高律師受到身體與心理上的酷刑達六十天之久。消息來源說,酷刑的程度超過任何人的想像。 Gao was picked up on September 22, 2007 and taken to a secret location. The insider said Gao was stripped naked and attacked with electric batons. He was also deprived of sleep and beaten up. 高智晟在2007年9月22日被載走,被帶到一處秘密的地方。內部知情者說高律師被全身剝光衣服,並被數根電棒攻擊。他也被剝奪睡眠並被毒打。 【新聞關鍵字】 10. allegedly:adv. 據說 11. condemn:v. 譴責 12. ahead of:adv. 在~之前 13. detain:v. 拘禁 14. regime:n. 政權 He was allegedly being tortured to make him do three things: Write an article condemning Falun Gong, write articles condemning the founder of Falun Gong, and write articles praising the Chinese Communist Party. Gao, however, refused to do these things. 據說他被刑求的目的是要讓他作三件事情:寫文章譴責法輪功,寫文章譴責法輪功創始者,並且寫文章稱頌中國共產黨。然而,高智晟拒絕做這些事情。 Ahead of the Beijing Olympic Games, the communist regime has secretly removed Gao’s family from Beijing. Gao is still being detained. 在北京奧運會之前,共產黨政權已秘密將高智晟家人移出北京。高智目前仍然在被拘禁當中。 本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞 http://english.ntdtv.com/?c=145&a=4339 @*
(http://www.dajiyuan.com) |