| 隨意改動, 自食其果根據我的教學經驗,要教人學好國文,非得教人認識部首不可。對用心學習的人來講一般也都熟諳部首(俗稱邊旁)的作用。 很多典型的部首都有條理,有系統,像:手、足、木、目、金、水、火等都是普遍型的部首。另外貝部、雨部也都有案可稽。 不過個別有些被借用、或傳承脫節,偶有其中一環節被誤用,或有被破壞變形的時候,就完全脫離部首的原意與作用。 舉個例子:旅遊的「遊」從辵部「走之旁」。辵部有移動的意思如:進退追逃遊逛等;也有表示移動後的結果的如:近遇逢達等;還有提供移動空間的如:道途逕逶等。旅遊當然是從一個地方轉移到另一個地方去玩,怎麼可以從水部呢?但共產邪黨卻硬把旅遊寫成「旅游」,好像存心要出門旅遊的人沉到水裡,給人感覺怪怪的。 我認為對神傳的正體國字不敬、隨意改動或掉以輕心,有意破壞,都應該戒慎,不然為了自己的草率,遺誤一方,害人害自己,這是粗鄙不智的作法。 簡體字對中華文化的內涵,既破壞又扭曲,所產生的後果,大家有目共睹,像民間流傳的:親不見,愛無心……都是活生生的見證,簡直是自食其果,有人還說:共產邪黨的人內臟心肺都是髒兮兮的,原來他們所用的簡字裡「髒」字寫做「脏」與內臟的「脏」字是完全不分(簡體寫做「内脏」)。「內臟心肺」用簡字來寫也可說是「內脏心肺」,那不就等於,不打自招,夫復何言。(http://www.dajiyuan.com) |