| 文字版 | 訂閱 | 簡體 | 繁體 |
|
2009.11.8 |
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 新聞主頁 | 北美新聞 | 台灣新聞 | 港澳新聞 | 大陸新聞 | 國際新聞 | 科技新聞 | 財經消息 | 台灣地方新聞 | 社會新聞 |
| 首頁 > 新聞 > 台灣地方新聞 桃縣保健通譯員成軍 協助外籍人士過的更好 【大紀元7月9日訊】(據中廣新聞李明朝報導)桃園縣外籍勞工和外籍台灣新媳婦有九萬多人,生活習慣,加上語言和文化上的隔閡,連看病都產生許多問題,桃園縣衛生局結合在地的外籍台灣新媳婦,訓練三十位外籍人士衛生保健通譯員,協助推動外籍配偶的預防保健工作. 桃園縣衛生局長林雪蓉說,外籍勞工和外籍台灣媳婦來到這邊以後,可能在很多生活上,習慣,就醫資源都不清楚,最大困難是在語言上,文化上的隔閡,「經過企業界的協助,中央國健局的幫忙,衛生局,衛生所同仁一起努力,當然很多在地很多比較久的台灣媳婦參與,終於訓練三十位志工」. 越南籍台灣媳婦杜紅菊表示,「來台灣十二年,當初衛生所辦外籍配偶通譯員服務,就來應徵,來這服務滿一年,蠻快樂,蠻喜歡這一份工作,在工作上老公,家人都很支持」. 衛生局指出,有了這些保健天使志工通譯員加入,新來的好朋友,新來的新媳婦,就能活得越來越健康. 7/9/2008 2:01:29 PM 本文網址: http://www.epochtimes.com/b5/8/7/9/n2185035.htm
|