文字版 訂閱 簡體 繁體 2009.1.9
首頁 台灣版 香港版 評論 大陸 北美 港澳 台灣 國際 財經 科技 娛樂 體育

副刊 文化 旅遊 生活 飲食 醫療 教育 連載 文學 藝術 圖片 音像 移民

社區 資料 專題 網聞 論壇 賀卡 動態 天氣 廣告 突破封鎖 投稿 關於我們
新聞主頁北美新聞台灣新聞港澳新聞大陸新聞國際新聞科技新聞財經消息台灣地方新聞社會新聞

首頁 > 新聞 > 台灣新聞

台北市政府文化局舉辦「五四文學茶會」,文化局長李永萍(右起)、詩人余光中、作家張曉風、準文建會主委黃碧端以茶代酒,舉杯向在場的創作者致敬//中央社
五四文學會 余光中:七老八十創作令人尊敬

【大紀元5月4日報導】(中央社記者郭美瑜台北四日電)台北市政府文化局今天舉辦「五四文學茶會」,會中也向今年八十大壽的文壇耆老余光中慶生,但余光中表示,台灣作家的作品被中國、星馬納入教科書中,如同華人世界的發言人,不過,台灣的國文卻到了搶救的地步,實在很悲哀,現在還有七老八十的人在創作,堅持創作的精神令人尊敬。

文化局下午在SOGO復興館點水樓舉辦「向作家致敬-五四文學茶會」,與會者的老中青壯輩作家,包括詩人余光中、作家張曉風、管管、亮軒、蓉子、季季、吳娟瑜、林文義等,及SOGO董事長黃晴雯、準文建會主委黃碧端都到場「聯誼」,在相聲與采風樂坊的樂聲中,煮茶論文,品嚐以文學作品命名的「五四菜單」。

由於文學大師柏楊日前辭世,主辦單位也安排默念祝福橋段,以掌聲呼喚柏楊「快去快回」;此外,主辦單位也為今年過八十大壽的余光中送上蛋糕與花束祝壽,余光中則許下「天佑台灣、天佑台北」的祝福。

余光中說,台灣作家的作品已被納入中國、星馬的教科書中,因此,台灣作家如同華人世界的發言人,目前全球有十四億人口使用中文,只有約四億人口使用英文,作家或年輕人更要愛中文、用中文創作。

不過,余光中表示,「台灣的小文革」讓中文面臨危機,但台北市仍未淪陷,特別難能可貴,有許多出版社出版了許多好書,還有七老八十的人還在創作,堅持的精神令人尊敬。

張曉風說,社會上已有一陣子避諱不談「五四」,五四運動移植海外,象徵繼承正統,再移植回來還更有生命力;作家季季則表示,八年來少有人談論五四,今天的「五四運動」,讓人有重逢的喜悅。

文化局指出,業者日前已推出八道以文學作品為名的餐點,包括各兩道的「神鵰宴」、「徐志摩宴」、「金庸宴」、「張愛玲宴」,其中一道「張愛玲宴-色戒」檸檬蘆薈則是趕搭電影色戒熱潮,女主角如檸檬般看似酸澀卻清新單純,男主角如老狐狸,以滑溜的蘆薈來比擬,入口時稍不注意容易噎著,象徵危險的兩性關係。


北市政府文化局舉辦「五四文學茶會」,由於今年適逄文壇耆老余光中的八十大壽,SOGO董事長黃晴雯獻上蛋糕祝福,余光中則許下「天佑台灣」、「天佑台北」的願望//中央社

5/4/2008 8:51:19 PM

本文網址: http://www.epochtimes.com/b5/8/5/4/n2105261.htm

紀元導航主編信箱推薦給朋友打印機版


© 2000-2009 Epoch USA Inc